
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
hầu như, gần như
The word "almost" originated in Old English as "ælmest" or "wilmoest", which meant "little missing" or "not quite". It was derived from "æl", meaning "little" or "small", and "mest", meaning "missing" or "lacking". By the 13th century, the spelling had changed to "almest" and eventually evolved into the modern spelling "almost". In Middle English (circa 1100-1500), "almost" still carried the connotation of something being very close to happening, but not quite. Over time, its meaning expanded to include expressions of qualification, caution, or reservation. For example, "almost all" instead of "all", or "almost exactly" instead of "exactly". Today, "almost" is used to convey a sense of proximity or nearness to a state, event, or quantity, often with a hint of regret or disappointment for what's just out of reach.
adverb
almost, almost, almost, almost
Default
almost
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()