
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
đập mạnh
The expression "bash up" in its modern sense refers to causing serious damage to someone or something through violent means. The exact origin of the phrase is unclear, but it is believed to have originated in the working-class slang of northern England during the mid-20th century. The verb "to bash" is a northern dialect word that means "to strike or hit forcefully" or "to break or damage by forceful impact". In the context of "bash up", it suggests inflicting such violent forceful blows as to result in significant harm. The term may have originated from the noun "bash", which means "a violent, raucous party", implying a forceful, uncontrollable event with negative connotations. The usage of the term has spread beyond northern England and is now commonly used throughout the UK and in British-English slang in other parts of the world. Its appropriation in popular culture and media further popularised the term, with its use in crime dramas, news headlines, and even in business jargon to mean "to ruin" or "to break down". Regardless of its origin, "bash up" remains a colloquial expression for conveying the notion of causing substantial physical harm or damage through forceful actions.
Những võ sĩ đường phố đã đánh đối thủ của mình ngay giữa trận đấu, khiến anh ta bất tỉnh trên sàn đấu.
Bọn trộm đã đánh ông già và bỏ trốn cùng toàn bộ đồ đạc có giá trị của ông.
Những tên cướp đã đánh đập chàng trai trẻ và lấy đi ví cùng điện thoại di động.
Đám đông kích động đã đập phá đồn cảnh sát, đập vỡ cửa sổ và đốt cháy đồ đạc.
Băng đảng đối thủ đã đánh đập những người mới đến trong khu phố, cảnh cáo họ tránh xa lãnh thổ của chúng.
Những tên côn đồ đã đánh đập một người qua đường vô tội vì tưởng nhầm anh ta là mục tiêu mà chúng nhắm tới.
Những tên côn đồ đã đánh đập nạn nhân một cách không thương tiếc, khiến anh bị thương tật vĩnh viễn.
Những kẻ tấn công đã đánh đập con chó của hàng xóm, gây ra thương tích nghiêm trọng cho con vật.
Đám đông đã đánh đập anh chàng tội nghiệp đang cố gắng vào sân vận động mà không có vé.
Những kẻ xấu đã đập phá cửa hàng tạp hóa, lấy cắp toàn bộ thực phẩm và các hàng hóa có giá trị khác.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()