
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bị mờ
The word "blurred" originates from the Old English word "blēor," meaning "dimness, obscurity, or mist." Over time, it evolved into "blured" and eventually "blurred," signifying something lacking clarity or sharpness. The concept of blurring, involving a loss of focus and definition, stems from the physical phenomenon of light scattering, creating a hazy or indistinct image. The word's origins reveal its connection to the visual world and the limitations of our perception.
Default
(Tech) blurred
not clear; without a clear outline or shape
không rõ ràng; không có đường viền hoặc hình dạng rõ ràng
Cô bị chóng mặt và mờ mắt.
một hình ảnh/hình ảnh mờ
difficult to remember clearly
khó nhớ rõ ràng
ký ức mờ nhạt
Cô cố gắng ghép lại những chi tiết mờ nhạt và hồi ức về vụ tai nạn.
difficult to recognize, so differences are not clear
khó nhận biết nên sự khác biệt không rõ ràng
sự phân biệt/ranh giới mờ nhạt
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()