
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Nẹp
The word "brace" has an interesting history! The term originally referred to a pair or a set of things, especially two closely connected or opposed things. This sense of the word dates back to the 15th century, derived from Old French "brasse", meaning "distaff", which was a pair of sticks used to hold fibers for spinning. Over time, the meaning of "brace" expanded to include other contexts, such as in phrases like "brace yourself" (to prepare oneself for a blow or a shock), or "to wear a brace" (to support or hold up something weak, like a broken limb). Today, the word "brace" is used in various ways, from sports equipment to arrangements or pairings of things.
noun
connector
(architecture) strut, brace
pair
a brace of pheasants
transitive verb
to hook, to tie, to join firmly; to make stronger
(architecture) support with pillars, brace
stretch (empty)
a brace of pheasants
a device that holds things together or holds and supports them in position
một thiết bị giữ mọi thứ lại với nhau hoặc giữ và hỗ trợ chúng ở vị trí
nẹp cổ (= đeo để hỗ trợ cổ sau chấn thương)
a metal device that people, especially children, wear inside the mouth to help their teeth grow straight
một thiết bị kim loại mà mọi người, đặc biệt là trẻ em, đeo bên trong miệng để giúp răng mọc thẳng
Con gái tôi phải đeo niềng răng.
Anh ấy đã niềng răng.
Tôi đã từng đeo nẹp.
long narrow pieces of cloth, leather, etc. for holding trousers up. They are fastened to the top of the trousers at the front and back and passed over the shoulders.
những mảnh vải, da hẹp dài, v.v. để giữ quần. Chúng được buộc chặt vào đầu quần ở phía trước và phía sau và vắt qua vai.
một cặp niềng răng
Những chiếc nẹp giữ chặt chiếc quần của anh ấy.
a metal support for weak or injured legs
giá đỡ bằng kim loại cho đôi chân yếu hoặc bị thương
either of the two marks, { }, used to show that the words, etc. between them are connected
một trong hai dấu { } được dùng để chỉ ra rằng các từ, v.v. giữa chúng được kết nối với nhau
a pair of birds or animals that have been killed in hunting
một cặp chim hoặc động vật đã bị giết khi đi săn
hai cặp gà gô
Anh ấy đã ghi một cú đúp bàn thắng.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()