
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
hít vào
The phrase "breathe in" is a simple instruction to take a breath by drawing air into one's lungs. The origin of this expression can be traced back to the Old English language, in which it was initially expressed as "innythan" or "innyhhan." These Old English words were based on the Germanic linguistic root "anath-," which means "to breathe in." As the English language evolved and changed through the centuries, the words for "breathe in" underwent numerous linguistic transformations. The Middle English period, which lasted from approximately the 1100s to the 1400s, saw the emergence of the term "brycen" to describe the act of breathing in. This term is still used in some dialects of English today. During the Early Modern English period, which commenced around the 1400s, the word "breathe in" seemed to appear more frequently. However, it continued to be expressed in various forms, such as "take breath" and "inbreathe." It wasn't until the 1800s that the phrase took on the more modern form of "breathe in" that we know today. Overall, the evolution of the phrase "breathe in" reflects the linguistic developments of the English language over time. Its journey from "innythan" in Old English to "breathe in" in Modern English is a testament to the resilience and adaptability of the English language, as it has continually adapted and evolved to accommodate changing cultural and linguistic contexts.
Cô hít một hơi thật sâu trước khi trình bày trước hội đồng.
Khói dày đặc khiến chúng tôi khó thở, ho và ngạt thở.
Sau một ngày dài làm việc, tôi tìm thấy niềm an ủi trong âm thanh êm dịu của sóng biển và cảm giác không khí mặn tràn vào phổi khi tôi hít thở thật sâu.
Người hướng dẫn yoga khuyến khích chúng tôi hít vào sâu bằng mũi và thở ra chậm bằng miệng.
Hơi thở của bệnh nhân trở nên khó nhọc và nông, khiến y tá phải kiểm tra nồng độ oxy.
Để xoa dịu sự lo lắng của mình, tôi nhắm mắt lại và hít thở sâu vài hơi theo nhịp điệu.
Đứa bé ngủ rất yên bình, ngực nó phập phồng theo từng hơi thở ngây thơ.
Bác sĩ yêu cầu bệnh nhân hen suyễn sử dụng máy xịt để giúp thở dễ hơn.
Không khí dày đặc bụi và phấn hoa, khiến chúng ta khó thở mà không hắt hơi hoặc ho.
Tôi có thể nghe thấy tiếng chim hót và tiếng lá cây xào xạc khi hít thở thật sâu không khí trong lành, mát mẻ của buổi sáng.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()