
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
gạt sang một bên
The phrase "brush aside" can be traced back to the early 17th century. Its origin lies in the usage of a literal brush to move or clear something away. During this time period, people would use a small brush or whisk broom to sweep dirt, debris, and garbage off the ground or floors. This act became a metaphor for rejecting or dismissing something of minor importance or concern. The first recorded use of "brush aside" in English literature appeared in a 1636 text edited by the famous English playwright and poet Ben Jonson. It was written in this manner: "Let's brush it all aside and play our game." Since then, the phrase "brush aside" has become a popular idiom in many languages, including English, French, and Italian. It continues to be used to denote a dismissive or nonchalant action taken towards something perceived as trivial or unimportant.
Chính trị gia này đã gạt bỏ những lo ngại về tác động môi trường của dự án phát triển được đề xuất, khẳng định rằng nền kinh tế sẽ được hưởng lợi nhiều hơn.
Huấn luyện viên đã bác bỏ những cáo buộc thiên vị, tuyên bố rằng quyết định cho con trai ông chơi trong trận đấu cuối cùng hoàn toàn dựa trên năng lực.
Bác sĩ bỏ qua những lời nghi ngờ của bệnh nhân và trấn an cô rằng kết quả xét nghiệm hoàn toàn bình thường.
Doanh nhân này đã bác bỏ yêu cầu hoàn tiền của nhà đầu tư, với lý do chính sách của công ty không cho phép hoàn tiền trong những tình huống như vậy.
Giáo viên gạt đi lời bào chữa của học sinh và nhắc nhở rằng bài học nào cũng phải có bài tập về nhà.
Người quản lý đã bỏ qua những lời phàn nàn của nhân viên về điều kiện làm việc kém, coi đó chỉ là những lời phàn nàn đơn thuần.
Luật sư đã gạt bỏ những nghi ngờ của thân chủ về vụ án, khẳng định rằng có đủ bằng chứng để thắng kiện.
Nhà khảo cổ học đã bác bỏ những lời hoài nghi về tính xác thực của hiện vật cổ đại này, đưa ra bằng chứng thuyết phục để chứng minh tính xác thực của nó.
Người đầu bếp đã bỏ qua lời phê bình gay gắt của nhà phê bình, khẳng định rằng ông tự hào về sáng tạo của mình và sẽ không thỏa hiệp về chất lượng.
Đạo diễn đã bác bỏ yêu cầu thêm lời thoại của diễn viên và nhấn mạnh rằng kịch bản đã được hoàn thiện.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()