
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
thoát ra
The expression "bug out" originated during World War II in the US Army as slang for quickly retreating or abandoning a military post under enemy attack or when faced with an untenable situation. The term "bug" was used colloquially to denote a mechanical fault, malfunction, or problematic insect, hence "bug out" conveyed the sense of a rapid and abrupt departure, much like a malfunctioning device or irritating insect. The use of "bug out" as a contemporary survivalist idiom to describe leaving a habitation or geographic area rapidly, often with a high degree of urgency, such as during a cataclysmic event or extreme danger, is an adaptation of the military jargon.
to leave a place or situation, especially because it is becoming dangerous
rời khỏi một nơi hoặc tình huống, đặc biệt là vì nó đang trở nên nguy hiểm
Chúng ta nên rời đi ngay bây giờ trước khi quá muộn.
Họ quyết định đã đến lúc phải rời đi.
to become too frightened to do something
trở nên quá sợ hãi để làm điều gì đó
Susan bắt đầu hoảng sợ khi nghe thấy tiếng động trong bụi cây.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()