
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
dốc thỏ
The term "bunny slope" in skiing and snowboarding refers to a beginner-friendly slope with a gentle gradient and wide, easy-to-traverse surface. The origins of this term can be traced back to the 1930s when ski resorts began to cater to beginners. Initially, these novice areas were referred to as "learning hills" or "beginner runs." In the 1950s, the rabbit mascot of the National Ski Patrol System, Bunny Bear, became a popular symbol for beginner skiers. The name "bunny slope" was coined in the 1970s when ski resorts began to utilize Bunny Bear's image on beginner-area signage. This marketing strategy helped to make the slopes more appealing to novice skiers and snowboarders, thereby increasing their confidence and encouraging them to progress to more challenging terrain. Today, the term "bunny slope" has become an ingrained part of the skiing and snowboarding lexicon, used worldwide to describe beginner-friendly terrain. While it can sometimes have a dismissive connotation, others see it as a positive term, implying a gentle and welcoming environment for newcomers to the sport.
Người mới trượt tuyết háo hức tiến đến dốc trượt tuyết, cảm thấy phấn khích và có chút lo lắng khi học cách trượt tuyết.
Đường trượt tuyết dành cho thỏ là nơi lý tưởng cho trẻ nhỏ, với những đường trượt tuyết thoai thoải và hệ thống cáp treo đưa trẻ lên đỉnh.
Tom và Emily dành buổi sáng đầu tiên trên dốc trượt dành cho thỏ để luyện tập cách dừng lại, rẽ và kiểm soát tốc độ.
Đường dốc dành cho thỏ đông nghẹt những người học trượt tuyết như Lily, người rất vui mừng khi chiến thắng được nỗi sợ trượt tuyết của mình và trượt xuống dốc.
Lần đầu tiên nhìn thấy con dốc thỏ, đôi chân của Lily run rẩy như thể làm bằng thạch. Nhưng cô bé vẫn kiên trì, quyết tâm nắm vững những điều cơ bản.
Con gái bé bỏng của Alex, Elise, cười khúc khích thích thú khi bố cô bé nhẹ nhàng đẩy cô bé xuống dốc trượt tuyết dành cho thỏ.
Đường trượt dành cho người mới bắt đầu là một khu vực tách biệt với các đường trượt tuyết nâng cao hơn, mang đến cho người mới bắt đầu sự tự tin cần thiết để nâng cao kỹ năng của mình.
Bạn của Sarah, Jim, đã thử trượt tuyết lần đầu tiên trên sườn dốc dành cho thỏ. Anh ấy thấy thử thách nhưng cũng rất phấn khích, và thề sẽ quay lại để thử thêm.
Đường dốc dành cho thỏ mang đến tầm nhìn ngoạn mục ra quang cảnh núi non, với ánh nắng mặt trời chiếu rọi ánh sáng vàng rực trên quang cảnh tuyết phủ.
Sau nhiều tuần luyện tập, cuối cùng Lily đã sẵn sàng để tốt nghiệp khỏi con dốc thỏ và tiến tới con dốc học tập dễ hơn nhưng vẫn có thể kiểm soát được.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()