
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
mua đứt
The phrase "buy off" originated in the mid-19th century, specifically around the 1850s, in reference to the bribing of officials or individuals in order to influence their decisions or silence their opposition. During this time, there was a common practice in various industries, including politics and business, of offering payments to individuals in positions of authority or influence in order to secure favorable outcomes or to prevent negative actions. These payments were often referred to as "bribes" or "gifts," but the term "buy off" emerged as a more modest-sounding euphemism that suggested a quid pro quo scenario whereby the payment was meant as a way to "buy" the other person's cooperation or silence. The use of the word "off" in this context is also potentially related to the way a commission or fee is paid to a professional, such as an officer or attorney, for their services. The concept of "buy[ing] off" someone can be seen as a way to pay off their "service" in a particular matter, whether that service is cooperation, silence, or simply the fulfillment of a desired outcome. In contemporary usage, the term "buy off" is still commonly used to describe the offering of bribes or payoffs in order to gain an advantage or prevent negative outcomes, although it has also taken on more metaphorical applications in areas such as PR and negotiation, where the idea of "buying off" an individual's criticism or concerns can be seen as a way to mitigate negative publicity or resolve conflicts.
Công ty đã hối lộ một đối thủ cạnh tranh giàu có một khoản tiền lớn để mua lại quan hệ đối tác của họ và rời khỏi thị trường.
Chính trị gia này bị cáo buộc mua chuộc một nhóm cử tri bằng lời hứa về những lợi ích trong tương lai.
Người tố giác đe dọa sẽ vạch trần hành vi sai trái của công ty nếu không được đền bù bằng một thỏa thuận.
Vận động viên này đã bị phát hiện sử dụng thuốc tăng cường hiệu suất và có thể tránh được hình phạt tiếp theo bằng cách mua chuộc cơ quan kiểm tra.
Mafia yêu cầu tiền bảo kê từ các doanh nghiệp địa phương, khiến nhiều doanh nghiệp buộc phải trả giá bằng sự đe dọa của chúng.
Người thừa kế đã cố gắng mua chuộc lòng trung thành của anh trai mình bằng những món quà hậu hĩnh, với hy vọng đảm bảo được quyền thừa kế.
Viên chức tham nhũng bị phát hiện nhận hối lộ và buộc phải từ chức sau khi không thể khắc phục bất kỳ hậu quả tiềm tàng nào.
Một điệp viên ngầm đã mua chuộc được những tên cầm đầu một băng đảng ma túy và thâm nhập vào tổ chức của chúng để đổi lấy sự khoan hồng.
Vị quý tộc đã có thể mua chuộc được kẻ ám sát bằng một số tiền lớn và lời hứa miễn trừ.
Vị giám đốc điều hành đau yếu đã hứa sẽ từ chức nếu các cổ đông đồng ý mua lại khoản nợ của họ và ngăn chặn tình trạng phá sản.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()