
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tham gia
The expression "chime in" first appeared in the early 20th century and has its roots in the world of chiming clocks. In the past, mechanical clocks had weights attached to them that would move with the passing of time, and as they came to the end of their travel, a series of small metal bells called chimes would ring. When multiple people were gathered together, it became common to use the phrase "chime in" as a call for someone to speak or add their opinions to a conversation. This is because the chimes themselves represented a signal, reminding everyone that it was time for their voices to be heard. Over time, the expression "chime in" has come to mean more than just joining a conversation-- it's now often used to indicate someone's own unique perspective or point of view, much like the distinctive ringing of a clock chime. So the next time you're in a group discussion and want to share your thoughts, you can say "chime in" and feel your voice adding its own rich harmonies to the conversation.
Những chiếc chuông gió treo trên hiên nhà đung đưa nhẹ nhàng trong làn gió nhẹ, tạo nên giai điệu êm dịu lan tỏa khắp không gian.
Khi đồng hồ điểm nửa đêm, tiếng chuông từ tháp chuông vang lên khắp thành phố, báo hiệu một ngày mới đã đến.
Tiếng chuông của chiếc đồng hồ quả lắc đánh thức cả gia đình dậy sau một buổi sáng bận rộn khi nghe thấy tiếng chuông leng keng vui vẻ.
Nghe những tinh thể nhỏ va vào nhau trong gió, tiếng mưa rơi trên mái nhà, tạo nên bản giao hưởng nhẹ nhàng của thiên nhiên.
Tiếng chuông nhà thờ vang lên vui mừng, vang lên mười lăm lần liên tiếp để đánh dấu một dịp đặc biệt.
Tiếng chuông ngân vang nhẹ nhàng của những khối băng treo trên mái nhà tạo nên âm thanh dễ chịu, tương phản với cái lạnh của không khí mùa đông.
Trẻ em chơi với những chiếc chuông gió trang trí phòng, tạo nên bầu không khí thiền định và mang lại sự bình yên cho tâm trí.
Tiếng chuông nhà thờ vang lên từ xa khẳng định một sự thật cũ: thời gian chắc chắn không chờ đợi bất kỳ ai.
Âm thanh rền vang của tiếng chuông tàu vang vọng khắp mặt biển tĩnh lặng, nhắc nhở thủy thủ đoàn về nhiệm vụ và lòng trung thành bất tận.
Tiếng chuông du dương phát ra từ chiếc vòng tay của cô gái mang lại cho trái tim cô niềm vui và sự bình yên khi cô đeo nó ở mọi nơi cô đến.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()