
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
khớp nối kẹp
The term "clip joint" is a slang phrase that originated in the United States during the 1930s. It refers to a type of establishment, usually a bar or a nightclub, that overcharges its customers through various dishonest tactics. The term "clip joint" is believed to have come from the practice of "clipping" or removing small portions from the back of banknotes, making them appear as less valuable denominations. This was done by unscrupulous individuals in order to defraud unsuspecting customers. In a clip joint, however, the dishonesty took the form of overpriced drinks and food, and rigged gambling games. The owners of these establishments used tactics such as misleading menus, pre-marked dice, and loaded roulette wheels to cheat unsuspecting patrons out of their money. The term quickly caught on in popular culture, and clip joints became a major topic of discussion in the media during the 1930s and 1940s. In some cases, law enforcement officials even conducted undercover operations to expose these establishments and bring their owners to justice. Despite the fact that clip joints have declined in popularity in recent years, the term continues to be used in modern English to describe any situation where someone is being cheated or overcharged in a dishonest way.
Quán bar tồi tàn với mức giá cao và dịch vụ kém được những khách quen gọi là quán nhậu.
Ngay khi bước vào quán ăn tồi tàn với ánh sáng mờ ảo và đồ ăn mặn, chúng tôi biết đó là một quán bar.
Người phục vụ đã cố gắng thêm những món không cần thiết vào hóa đơn của chúng tôi, khiến chúng tôi nghi ngờ rằng đây lại là một quán bar bình thường.
Rèm cửa bong ra và thảm thì sờn rách - tất cả đều là dấu hiệu thường thấy của mối nối kẹp.
Chúng tôi muốn có một đêm vui chơi đơn giản, nhưng phí vào cửa cao và giá đồ uống cắt cổ khiến chúng tôi nhận ra rằng mình đã tình cờ tìm thấy một quán bar khác.
Những bức tranh trên tường trông như thể chúng được lấy từ một cuộc bán đồ cũ – rõ ràng nơi này là một tiệm cắt tóc đang cố che giấu bản chất thực sự của mình.
Âm nhạc thì chói tai, và người pha chế rõ ràng đang tính tiền quá cao - chúng tôi biết mình đang ở trong một quán bar cổ điển.
Chúng tôi cố gắng rời đi mà không trả tiền, nhưng những người gác cửa đã đi theo chúng tôi xuống phố - một chiến thuật thường thấy của những kẻ móc túi để đe dọa khách hàng.
Khi đồ uống đã uống được một nửa và cơn đói vẫn chưa nguôi, chúng tôi chạy khỏi nơi mà chúng tôi chỉ có thể đoán là một quán bar khác.
Người quản lý liên tục yêu cầu chúng tôi trả nhiều hơn số tiền chúng tôi gọi, và chúng tôi tự hỏi liệu đây có phải là một tên lừa đảo đang cố gắng moi tiền chúng tôi không.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()