
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
ghép lại với nhau
The term "cobble together" originated in the early 19th century in England, where it referred specifically to the act of repairing old shoes by stitching together pieces of leather, known as cobbling. Considering cobblers were skilled artisans who could carefully manipulate and mend worn leather, the phrase "cobble together" came to mean creating something with limited resources or making do with whatever materials were available, as if one were piecing together a cobbled-together cobbler's creation. The phrase gained popularity in the 1800s and was used to describe various tasks, from repairing broken tools to constructing makeshift shelters. By the end of the century, it had entered common parlance and continued to be used today, often in settings where one is creating something from diverse parts, such as an improvised meal or a solution to a problem using uncommon resources. In essence, "cobble together" captures the creativity that arises from temporary fixes and provides a reminder that being resourceful and adaptive can lead to unexpected outcomes. The term remains a vivid expression that conveys a sense of ingenuity and tenacity, as if one is cobbling together their ideas or creations to produce something new out of old pieces.
Biên tập viên đã ghép lại một bản thảo thô từ những phần rời rạc của bản thảo gốc.
Người thợ máy đã ghép lại một bộ phận tạm thời từ vật liệu phế thải.
Tác giả đã tập hợp một tập hợp các truyện ngắn từ những tác phẩm bị từ chối.
Đầu bếp đã tạo ra một món ăn độc đáo bằng cách kết hợp các nguyên liệu từ nhiều nền ẩm thực khác nhau.
Người lập trình đã đưa ra một giải pháp thô sơ cho lỗi phần mềm bằng cách sử dụng các bản sửa lỗi tạm thời.
Sinh viên đã tự biên soạn một bài thuyết trình từ các ghi chú và slide của các lớp học trước.
Nghệ sĩ đã ghép lại một tác phẩm nghệ thuật bằng cách sử dụng những đồ vật tìm thấy và vật liệu bỏ đi.
Thám tử đã ghép lại dòng thời gian các sự kiện từ lời khai của nhân chứng và bằng chứng tại hiện trường vụ án.
Nhà sử học đã biên soạn tiểu sử của nhân vật ít người biết đến này bằng cách sử dụng nghiên cứu lưu trữ và ký ức truyền miệng.
Du khách đã tìm ra một lộ trình qua vùng đất xa lạ bằng cách tham khảo bản đồ và hỏi đường người dân địa phương.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()