
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
quan tài
The word "coffin" has its roots in the Middle English period, around the 14th century. It comes from the Old French word "cofe," which was derived from the Latin "capula," meaning "headcovering" or "hood." In medieval times, a coffin was essentially a wooden or metal chest with a lid, designed to cover and protect the deceased person's body. The term "coffin" slowly evolved to refer specifically to the container itself, rather than the deceased person. Interestingly, in Old English, the word "cophin" referred to a linen or cloth wrapping, hinting at the cloth-like nature of early burial practices. Over time, the word "coffin" has become synonymous with a wooden casket designed to hold the dead.
noun
coffin
(nautical) rickety ship
horseshoe)
transitive verb
put in the coffin
keep carefully, put in a place where it is difficult to get out (a book...)
Người phụ trách tang lễ cẩn thận đặt người đã khuất vào trong quan tài, đóng nắp lại với tiếng động nặng nề.
Những người đưa tang đi theo quan tài khi nó được đưa ra khỏi nhà thờ, long trọng đi ngang qua quan tài để bày tỏ lòng thành kính cuối cùng.
Chiếc quan tài cổ được chạm khắc tinh xảo với các biểu tượng về cuộc đời của người đã khuất, gợi lên cảm giác kính sợ và tôn kính ở những người chứng kiến.
Màu đen tuyền của chiếc quan tài tạo nên sự tương phản hoàn toàn với những lẵng hoa và lời cầu nguyện tinh tế được trang trí trong nhà tang lễ.
Nắp quan tài vẫn đóng chặt khi đoàn tang lễ đau buồn tiến về nghĩa trang.
Người góa phụ đau buồn đứng bên chiếc quan tài mở, nước mắt chảy dài trên khuôn mặt khi bà nhìn vào thi thể vô hồn của người mình yêu.
Người quản lý tang lễ cẩn thận đóng nắp quan tài, niêm phong người đã khuất bên trong mãi mãi.
Nhà thờ tràn ngập sắc màu u ám khi chiếc cáng chở quan tài được long trọng khiêng xuống lối đi đến chỗ gia đình người đã khuất đang chờ đợi.
Chiếc quan tài được phủ một loạt hoa đầy màu sắc, một hành động nhỏ thể hiện tình yêu thương và sự tôn trọng trước nỗi đau buồn dai dẳng.
Tia nắng mặt trời chiếu qua cửa sổ nhà thờ tạo nên những đường nét gồ ghề trên nắp quan tài, một lời nhắc nhở rõ ràng về sự mong manh của cuộc sống.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()