
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
đám đông xung quanh
The phrase "crowd around" is a phrasal verb that describes the action of a group of people gathering or moving towards a particular location or object. The origin of this expression can be traced back to the Middle English era, during the 14th century. At that time, the term "croud" was used to denote a multitude of people coming together in a specific place. The verb "around" was added to the expression to convey the idea of the people moving towards or encircling an object or a person. Over time, the usage of this phrasal verb became more prevalent in the English language, particularly during the 17th century. In that era, the phrase "crowd around" was often used in connection with public events such as jousting tournaments, executions, and theater performances. The meaning of "crowd around" has remained consistent over the years, with some minor variations in usage. For instance, modern English tends to prefer "crowd" over the archaic term "croud", while some speakers may use "gather" instead of "crowd" as a synonym. In terms of etymology, "croud" derives from the Old Norse "hrauth" (meaning "discouragement"), which was employed to describe a gathering of masses that were likely to become hostile. Conversely, "around" comes from the Anglo-Saxon word "anhāw", which roughly translates to "around". Together, they form a compelling picture of a throng of people encircling a central point. In conclusion, the usage of "crowd around" as a phrasal verb can be traced back to the Middle English era, and it continues to be a commonly used phrase in contemporary English to describe gatherings of people.
Khi thời điểm bốn mươi lăm phút trôi qua, đám đông quanh sân vận động bắt đầu ồn ào hơn và phấn khích hơn vì háo hức.
Hội trường hòa nhạc chật kín người, và đám đông xung quanh sân khấu reo hò ầm ĩ khi nghệ sĩ chính cuối cùng cũng bước lên sân khấu.
Khi mặt trời bắt đầu lặn, công viên đông nghịt người, và đám đông xung quanh đài phun nước ngày một đông hơn và náo nhiệt hơn theo từng phút trôi qua.
Trong suốt trận đấu bóng đá, sân vận động trở nên sôi động khi đám đông xung quanh sân hò reo và cổ vũ cho đội bóng yêu thích của họ.
Đường phố tràn ngập sức sống khi mọi người chen chúc quanh các quầy hàng thực phẩm, thưởng thức mùi thơm ngon và không khí nhộn nhịp sau giờ làm việc.
Quảng trường thành phố trở nên sôi động khi đám đông xung quanh tượng đài ngày một lớn tiếng hơn, kêu gọi thay đổi và cải cách.
Lễ hội mùa hè tràn ngập màu sắc và âm thanh khi đám đông xung quanh sân khấu nhảy múa và hát theo nhạc.
Lều xiếc nhộn nhịp người, đám đông xung quanh sàn diễn cười đùa và cổ vũ trước những màn biểu diễn táo bạo của các nghệ sĩ xiếc.
Sân vận động thể thao tràn ngập năng lượng khi đám đông xung quanh đường đua hò reo cổ vũ các vận động viên yêu thích của họ.
Rạp chiếu phim ngoài trời chật kín người, đám đông xung quanh màn hình thưởng thức bộ phim kinh điển dưới bầu trời đầy sao.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()