
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
đẩy ra ngoài
The term "crowd out" refers to the displacement of private investment by public investment in a particular market or sector. It is a concept in economics that suggests that when the government increases its level of spending, it can result in a decrease in private investment as individuals and businesses may shift their resources to seek higher returns offered by government projects. The original use of the term "crowd out" can be traced back to the 1930s when American economist John Maynard Keynes introduced it in his seminal work "The General Theory of Employment, Interest and Money." According to Keynes, this phenomenon occurs due to the increased borrowing required by the government to finance its spending, which results in higher interest rates that make it less profitable for private investors to lend money for private projects. This, in turn, can lead to a decrease in private investment, as investors prefer to fund government-guaranteed projects rather than riskier private investments. Since then, the concept of "crowd out" has been used to assess the impact of government borrowing and spending on private investment in various contexts, including the debates around social spending, fiscal policy, and international financial crisis response. It is a crucial concept in macroeconomics, as it highlights the trade-offs between government spending and private sector investment and the need to strike a balance between the two.
Hương vị của rau trong món xào của tôi đang bị lấn át bởi hương vị nồng nàn của nước tương.
Sự lo lắng của tôi bắt đầu lấn át mọi suy nghĩ khác trong tâm trí.
Tiếng hò reo của đám đông tại buổi hòa nhạc bắt đầu lấn át âm nhạc.
Ánh đèn rực rỡ của thành phố đang dần lấn át những vì sao trên bầu trời.
Tầm quan trọng của cuộc sống bền vững đang bị lấn át bởi sự chạy đua lợi nhuận trong nhiều ngành công nghiệp.
Tiếng ồn từ công trường xây dựng cuối phố bắt đầu lấn át tiếng hót buổi sáng của những chú chim.
Cảm giác thích thú khi ngâm mình trong bồn tắm đầy bọt khí đã bị tiếng chuông điện thoại át đi.
Ô nhiễm không khí đang bắt đầu làm mất đi sự tươi mát của làn gió.
Mùi hương từ tiệm bánh bên cạnh lấn át mùi hoa ở cửa hàng hoa bên cạnh.
Cảm giác mồ hôi từ toa tàu điện ngầm đông đúc đang lấn át đi cái mát lạnh của làn gió mùa hè phả vào mặt tôi.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()