
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
dao găm
The word "cutlass" originated from the Spanish word "Espadón," meaning a short, curved sword. This type of weapon was popular among Spanish and Portuguese sailors during the 16th century as it was more practical and efficient for close combat on board ships than traditional straight swords. The British dubbed this curved sword the "cutlass" in the 17th century, likely adapting the word from the Spanish pronunciation "cuttayos." The British used the cutlass in naval engagements, and it soon became a symbol of British seafaring culture. The cutlass was commonly identified by its curved blade and characteristic angular quillions (metal crossbars), which served to protect the sailor's hand while wielding the weapon. The angular shape of the quillions also made them easier to assemble than the curved quillions found on some traditional European swords. Today, the cutlass remains an iconic part of British naval history, frequently appearing in popular culture, including movies, books, and video games. Its origins in Spanish and Portuguese naval traditions serve as a reminder of the interconnectedness of maritime cultures during the age of exploration and expansion.
noun
(nautical) short sword
Tên cướp biển vung thanh kiếm của mình với ánh mắt đe dọa, yêu cầu thuyền trưởng giao nộp kho báu.
Chiếc dao găm gỗ truyền thống với lưỡi cong được tên cướp biển nắm chặt khi hắn chuẩn bị lên tàu địch.
Thủy thủ đoàn trên tàu vung kiếm sắc nhọn, sẵn sàng tự vệ trước mối đe dọa sắp xảy ra.
Người anh hùng hào hiệp chém thanh kiếm của mình vào không trung, chống trả kẻ thù một cách uyển chuyển và nhanh nhẹn.
Tài sản quý giá nhất của tên cướp biển là thanh kiếm được trang trí công phu, có thiết kế phức tạp và lưỡi kiếm sắc bén.
Những người đánh cá trên bờ biển Caribe mang theo dao găm như vũ khí chính để chống lại các sinh vật biển và ngư dân đối thủ.
Những chiếc dao găm của nền văn minh hàng hải cổ đại được chế tác tinh xảo đến mức có thể cắt xuyên qua mọi thứ trên đường đi của chúng.
Nhà thám hiểm lấy thanh kiếm của mình ra khỏi bao da, sẵn sàng tự vệ trước những kẻ thù hung dữ.
Thanh kiếm đẫm máu của tên cướp biển treo lủng lẳng trên sợi dây gỗ, một lời nhắc nhở bi thảm về cuộc chinh phục gần đây nhất của hắn.
Các nhà sử học hải quân kinh ngạc trước những thanh kiếm từ nhiều thế kỷ trước, kinh ngạc trước thiết kế phức tạp và lưỡi kiếm sắc bén của chúng.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()