
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tước đoạt
The phrase "deprive of" comes from the Old French word "depriv" which means "to take away" or "to take from." This word itself can be traced back to the Latin phrase "deprivare," which is made up of the prefix "de-," meaning "from," and the verb "proveyre," meaning "to provide." In its earliest usage, "deprivare" was used to refer to taking away something that was necessary or beneficial. Over time, this meaning evolved into a legal term used in British law to describe the act of removing a person's right or privilege. The phrase "deprive of" came into English in the 14th century, carrying with it the same meaning as the Old French "depriv." In modern usage, the term is commonly used to describe removing something from an individual, whether it be a right, a possession, or a necessary resource. The prefix "depri-" is also found in other English words, such as "deprive" and "deprivation," which both share the same meaning and origin as the phrase "deprive of." Overall, the origin of the phrase "deprive of" can be traced back to a Latin word that, over time and through the Old French, evolved into a legal term and eventually found its way into modern English usage.
Bức tường bê tông bao quanh nhà tù khiến tù nhân không được hưởng không khí trong lành và ánh sáng mặt trời.
Tên trộm đã cướp hết đồ trang sức quý giá của cặp vợ chồng lớn tuổi trong lúc đột nhập.
Sinh viên đại học mất ngủ vì tiếng ồn lớn phát ra từ căn hộ của hàng xóm.
Cuộc tuyệt thực của tù nhân khiến họ bị thiếu hụt các chất dinh dưỡng cần thiết, dẫn đến sức khỏe kém.
Việc thay thế bộ lọc không khí tại nhà máy bị hỏng khiến nhân viên không được cung cấp không khí trong lành.
Cơn bão tàn phá đã làm mất điện và mất liên lạc ở các thị trấn ven biển trong nhiều ngày.
Đứa trẻ cô đơn bị thiếu tình yêu thương từ khi còn nhỏ, khiến chúng phải vật lộn với các vấn đề về sức khỏe tâm thần.
Cú sốc xui xẻo đã khiến nữ doanh nhân này mất đi doanh nghiệp và tiền tiết kiệm.
Việc mất thị lực do bệnh tật khiến bệnh nhân mất đi khả năng tận hưởng môi trường xung quanh.
Trận mưa lớn đã khiến người đi làm không thể di chuyển bằng xe đạp vì các làn đường dành cho xe đạp bị ngập.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()