
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
hạ xuống
The phrase "descend upon" is a phrasal verb that combines the words "descend" and "upon" to create a new meaning. "Descend" is a verb that originally comes from the Old French word "descerre," which means to go down or move downward. It is related to the Latin word "descendere," which has the same meaning. In Old English, the phrase "descendant" (meaning "one who moves downward") was used to describe someone who moved from a higher place to a lower one. Over time, the meaning of the word "descend" evolved to include the concept of moving down or coming down in a broader sense, rather than just in relation to physical location. The preposition "upon" originally comes from the Old English word "uppon," which means "on." This preposition is used to indicate direction or location, such as "the birds flew upon the tree" or "the rain fell upon the ground." It has remained a common part of the English language, despite changes in spelling and pronunciation over time. When the words "descend" and "upon" are combined, the resulting phrase "descend upon" takes on a new meaning, indicating the idea of a large number of people or things coming together in a specific location, often quickly and forcefully. This interpretation of the phrase developed over time as a result of its use in various contexts, such as military campaigns, weather patterns, and other events where large groups of things descend upon a particular place.
Một đàn ong đột nhiên bay xuống khu vườn, bao phủ những bông hoa trong một đám mây dày đặc tiếng côn trùng vo ve.
Những đám mây đen kéo đến thị trấn, mang theo lượng mưa lớn đến mức làm ngập đường phố và đường dây điện.
Cầu thủ bảo vệ dẫn bóng lao qua hàng phòng ngự và chuyền bóng cho một đồng đội ở vị trí trống trải, người này đã bắt được bóng ngay khi một đám đông đối thủ lao tới anh, nhưng anh đã kịp ghi bàn.
Khi mặt trời bắt đầu lặn, một đàn mòng biển bay xuống bờ biển, tìm kiếm động vật giáp xác và thức ăn thừa.
Thám tử rảo bước qua tòa nhà bỏ hoang, tai anh dựng lên khi nghe thấy tiếng bước chân đi xuống các tầng trên.
Một nhóm người đi bộ đường dài đã lên đến đỉnh núi, đúng lúc một trận bão tuyết ập đến, buộc họ phải rút lui xuống dốc.
Vào ngày Thứ Sáu Đen, trung tâm thương mại tràn ngập biển người, những người săn hàng giảm giá đổ xô đến các mặt hàng đang giảm giá, chen lấn, xô đẩy trong cơn phấn khích để giành được những món hời nhất.
Người chơi đàn organ trong nhà hát bắt đầu chơi một giai điệu kỳ lạ khi sương mù dày đặc buông xuống sân khấu, tạo nên bầu không khí siêu nhiên cho buổi biểu diễn.
Người tù kinh hãi nhìn tên sát nhân lao vào phòng giam của mình, đôi mắt hoang dại và nắm chặt tay báo hiệu một cuộc tấn công sắp xảy ra.
Giữa trận bóng rổ, một cuộc ẩu đả vui vẻ đã nổ ra giữa các thành viên trong đội, nhưng ngay lúc đó, một nhóm trọng tài đã xuất hiện, giơ thẻ vàng và cảnh cáo nghiêm khắc về bất kỳ hành vi sai trái nào nữa.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()