
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
làm giảm bớt
The word "detract from" has its origins in Middle English, around the 14th century. It was formed by combining two Latin roots – "trahens," which means "pulling away," and "ducere," which means "lead" or "conduct." The Middle English word that resulted from this merging was "trahten," meaning "to take away" or "to take less from." The word made its way into Old French as "traire," meaning "to draw out" or "to take away." This Old French term eventually became "traittre," which meant "to take away" or "to diminish." It then evolved into "retraire" which meant "to withdraw." The English word, "detract," evolved from the Middle English word "detrajen," which in turn came from the Old French "retraire" with the prefix "de-" added to signify "remove" or "take away." Meaning, the original meaning of "detract" is "to take away" or "to diminish." The term "detract from" is formed by combining "detract" and "from." This is a phrasal preposition that signifies "away from" or "in a negative way." In simple terms, the word "detract from" describes an action that lessens, reduces, or diminishes something's value or importance.
Tiếng ồn liên tục từ công trường xây dựng gần đó làm mất đi bầu không khí yên bình của khu vườn cộng đồng.
Ánh sáng huỳnh quang gay gắt trong lớp học làm giảm trải nghiệm học tập của học sinh.
Chất lượng âm thanh kém của buổi biểu diễn của ban nhạc đã làm giảm giá trị giải trí chung của buổi hòa nhạc.
Mặt tiền cửa hàng lộn xộn và bừa bộn làm mất đi hình ảnh hấp dẫn và chuyên nghiệp mà doanh nghiệp muốn xây dựng.
Sương mù dày đặc trong không khí làm giảm đi tầm nhìn tuyệt đẹp ra đường chân trời của thành phố.
Dòng thông báo liên tục trên điện thoại thông minh làm tôi mất tập trung vào các nhiệm vụ quan trọng.
Khó khăn trong việc di chuyển qua khu chợ đông đúc đã làm giảm trải nghiệm mua sắm tổng thể.
Sự hiện diện của graffiti trên tòa nhà làm giảm tính thẩm mỹ của nó và ngăn cản khách hàng tiềm năng.
Tình trạng tắc nghẽn giao thông liên tục trên đường cao tốc làm giảm sự lưu thông thương mại thông suốt và hiệu quả trong khu vực.
Mùi hóa chất công nghiệp nồng nặc trong không khí làm mất đi vẻ đẹp tự nhiên của công viên và khu dã ngoại gần đó.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()