
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tàn phá
"Devastated" traces its roots back to the Latin word "vastare," meaning "to lay waste" or "to desolate." This concept of laying waste is also reflected in the Latin word "vastus," meaning "empty" or "wide." Over time, "vastare" morphed into the French word "dévaster" and eventually made its way into English as "devastate," retaining its core meaning of complete destruction or overwhelming loss.
transitive verb
ravage, destroy, vandalize
Khi nghe tin mẹ đột ngột qua đời, cô đã vô cùng suy sụp.
Gia đình đã vô cùng đau khổ sau khi ngôi nhà của họ bị phá hủy hoàn toàn trong thảm họa thiên nhiên.
Việc hủy bỏ buổi hòa nhạc khiến những người yêu âm nhạc vô cùng đau buồn.
Đội bóng đá bị tàn phá đã thua trận đấu thảm hại gần đây nhất.
Tin tức về căn bệnh của người bạn thân nhất khiến anh thực sự suy sụp.
Những tai nạn trên chuyến bay khiến hành khách vô cùng đau khổ.
Người nghệ sĩ đau khổ đã vô cùng đau khổ khi tác phẩm nghệ thuật của ông bị từ chối trao giải nhiều lần.
Người nông dân đau khổ mất hết mùa màng vì hạn hán.
Vị CEO đau khổ đã phải sa thải những nhân viên trung thành của mình.
Gia đình đau khổ không thể tin rằng thú cưng yêu quý của họ đã không còn nữa.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()