
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Ghét bỏ
The word "disgrace" has its roots in Middle English, dating back to the 13th century. It originates from the Old French word "desgracier," which is derived from "des-" meaning "away from" and "gracier" meaning "to please" or "to gain favor." Initially, "disgrace" referred to the loss of favor or esteem, specifically in a social or legal sense. Over time, its meaning expanded to include a sense of shame, ignominy, or dishonor. Today, the word is commonly used to describe an act or behavior that brings shame or reproach upon an individual, organization, or society.
noun
state of being hated, state of being abandoned, state of being out of favor
to fall into disgrace; to be in disgrace
demotion; demotion; demotion
disgrace, disgrace, disgrace; disgrace, disgrace, disgrace
to bring disgrace on one's family
to be a disgrace to one's family: family: is a shame for the family, is a disgrace for the family
transitive verb
hate, abandon, not favor
to fall into disgrace; to be in disgrace
demote
disgrace, humiliate, disgrace
to bring disgrace on one's family
to be a disgrace to one's family: family: is a shame for the family, is a disgrace for the family
the loss of other people’s respect and approval because of the bad way somebody has behaved
sự mất đi sự tôn trọng và chấp thuận của người khác vì cách cư xử tồi tệ của ai đó
Hành vi của cô đã mang lại sự ô nhục cho gia đình cô.
Vận động viên bơi lội đã bị đuổi về nhà từ Thế vận hội trong sự ô nhục.
Sam cảm thấy hổ thẹn với bố mẹ mình.
Nghèo không có gì đáng xấu hổ.
Tội ác của anh đã mang lại sự ô nhục cho cả gia đình anh.
Cha của họ rơi vào tình trạng thất sủng và mất việc kinh doanh.
Anh ấy đang xấu hổ vì đã để căn phòng của mình bừa bộn.
a person or thing that is so bad that people connected with them or it feel or should feel ashamed
một người hoặc vật tệ đến mức mọi người kết nối với họ hoặc cảm thấy hoặc nên cảm thấy xấu hổ
Bài tập về nhà của bạn là một sự ô nhục tuyệt đối.
Tình trạng đường sá của chúng ta là một nỗi ô nhục của quốc gia.
Hành vi đó là sự sỉ nhục đối với ngành luật.
Bạn là một sự ô nhục cho ngôi trường này.
Thật là xấu hổ khi (= thật sai lầm) họ được trả quá ít.
Những con đường bẩn thỉu là nỗi ô nhục của thành phố.
Căn phòng này là một sự ô nhục tuyệt đối!
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()