
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
điệp viên hai mang
The term "double agent" first emerged during the Cold War in the 1950s and 1960s, primarily in intelligence circles, to describe an individual who worked as a secret agent for both opposing intelligence agencies or governments. The concept of a double agent involves an individual secretly acting on behalf of two different organizations with conflicting interests, often with the aim of deceiving them both. The phrase "double agent" combines the words "double" (meaning two or multiple) and "agent" (which designates a person working with a government agency, typically for their espionage purposes). The term gained popularity during the Cold War when countries like the Soviet Union and the United States engaged in high-stakes games of espionage, and the consequences of a double agent could be significant, as they could compromise both sides' intelligence operations. The origins of the term "double agent" are uncertain, but some believe it may have been coined in the 1950s, evolving from earlier spy terminology like "double cross" and "dupe," which signified other forms of deception in spying. Today, the term "double agent" remains a popular term, commonly used in espionage-themed movies, books, and TV shows. However, considering the potential disastrous impacts of the double agent, it remains a rare occurrence in real life, with only a few instances of high-profile double agents in history.
Trong Chiến tranh Lạnh, Jameson là điệp viên hai mang, làm việc bí mật cho cả CIA và KGB.
Trong một diễn biến gây sốc, sự thật được tiết lộ rằng điệp viên mà chúng ta nghĩ là làm việc cho mình thực chất là một điệp viên hai mang, bí mật báo cáo với cơ quan tình báo của kẻ thù.
Lòng trung thành thực sự của điệp viên hai mang đã bị đặt dấu hỏi khi họ cung cấp thông tin nhạy cảm cho kẻ thù của chúng ta.
Là một điệp viên hai mang dày dạn kinh nghiệm, Maria có thể thu thập thông tin tình báo cho cả hai bên mà không bị phát hiện.
Sự gian dối của điệp viên hai mang khiến chúng tôi nghi ngờ rằng họ có thể đã thỏa hiệp và chống lại chúng tôi.
Hành động của điệp viên hai mang khiến chúng ta tự hỏi liệu có thể tin tưởng ai và liệu mạng lưới tình báo của chúng ta có bị xâm nhập hay không.
Những nhiệm vụ gián điệp thành công của điệp viên hai mang cho cả hai bên là minh chứng cho kỹ năng lừa dối và thao túng của họ.
Trong nỗ lực loại bỏ điệp viên hai mang, chúng tôi đã sử dụng nhiều chiến thuật khác nhau, bao gồm cả thông tin sai lệch và suy luận.
Danh tính thực sự của điệp viên hai mang cuối cùng đã bị phát hiện khi họ để lại một loạt bằng chứng không thể chối cãi.
Cuộc sống hai mặt của điệp viên này đã sụp đổ khi họ bị phát hiện và buộc phải lựa chọn giữa hai phe.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()