
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bụi quỷ
The term "dust devil" is a meteorological term used to describe a type of whirlwind that forms in dry and arid regions, typically in areas where there is little to no vegetation.The word "dust devil" is a compound noun formed by combining the words "dust" and "devil." The origin of the word "dust devil" can be traced back to the mid-19th century when the term was first used in scientific literature. At the time, the word "dust devil" was used to describe a phenomenon that was not yet fully understood by meteorologists. The term "dust devil" was first popularized by the Scottish meteorologist James Glaisher, who wrote extensively about atmospheric phenomena in the late 19th century. Glaisfer used the term "dust devil" to describe the rotating columns of dust that he observed in dry and desert regions. The name "dust devil" has its roots in the way these whirlwinds appear and behave. They are named as such because they lift dust and debris into the air, creating a dangerous and sometimes frightening spectacle. As the wind picks up dust and debris, these whirlwinds can take on a devilish appearance, making them seem like malevolent spirits dancing across the desert. In summary, the term "dust devil" is a compound word formed by combining the words "dust" and "devil" to describe a type of whirlwind that forms in dry and arid regions, lifting dust and debris into the air. The name "dust devil" is derived from the appearance of these whirlwinds, which often lift dust and debris into the air, creating a menacing and sometimes terrifying sight.
Khi tôi bước ra ngoài, tôi nhìn thấy một cơn lốc bụi đang xoáy ở đằng xa, thổi tung những đám mây bụi và cát.
Gió đột nhiên nổi lên và một cơn lốc bụi hình thành, cuốn trôi gia súc và khiến những cây cỏ lăn xuống khắp vùng sa mạc khô cằn.
Cơn lốc bụi di chuyển qua hẻm núi, tạo ra một luồng xoáy đe dọa hút mọi thứ trên đường đi của nó.
Tôi kinh ngạc khi chứng kiến cơn lốc bụi quét qua khán đài của trường đua ngựa, khiến tôi lạnh sống lưng khi nghe thấy tiếng ngựa gầm rú và tiếng cát ầm ầm dưới chân.
Cơn lốc bụi xoay tròn và lao vút qua thị trấn bỏ hoang, làm tung các mảnh vỡ khi đi qua, để lại một sự im lặng kỳ lạ.
Cơn lốc bụi lang thang vô định qua sa mạc, tạo nên những họa tiết phức tạp trên cát khi nó xoáy quanh chân vách đá.
Cơn lốc bụi cùng với những cơn lốc khác tạo thành một đám rước hỗn loạn khiến đường chân trời chìm trong làn sương mù xoáy.
Cơn lốc bụi nhảy múa và vui đùa cùng những chiếc lá khô, khiến chúng xoay tròn trong không khí và để lại một vệt màu cam và nâu phía sau.
Khi cơn lốc bụi di chuyển đi xa, không khí dường như nín thở, sự im lặng chỉ bị phá vỡ bởi tiếng gió hú và tiếng chó sủa từ xa.
Cơn lốc bụi biến mất đột ngột như lúc nó xuất hiện, để lại sự tĩnh lặng kỳ lạ dường như quá bình lặng để có thể là sự thật.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()