
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
nơi ở
The term "dwelling place" derives from the Old English word "wealh," which meant "a place where people live." Over time, this word evolved into "welh," "wel Ferr," and "welho," all of which had slightly different meanings but generally referred to a place of residence. The Anglo-Saxon Chronicle, an important historical text from the 11th century, used the term "welh" to describe various settlements and buildings, from simple huts to grand halls. As the Normans invaded England in 1066, they introduced their own French-inflected language, which gradually replaced Old English. However, many English words and phrases persisted, including "dwelling," which had become a contraction of "dwelling-place." In Middle English times, "dwelling" was used interchangeably with words like "nes," "huse," and "chantry," among others, to describe type of residence, from a simple dwelling to a larger house or a religious community. By the time of the modern English era, "dwelling place" retained its original meaning, but was increasingly associated with permanence and stability, as opposed to transitory structures like tents or huts. It continued to be used as a literary and poetic term, as well as a practical one, appearing in religious texts, legal documents, and scientific works alike. Today, the term is still commonly used to describe any type of residence, from a cozy cottage to a sprawling estate, that serves as a home or shelter for its occupants.
Các nhà sư tìm thấy niềm an ủi trong nơi ở yên bình sâu trong rừng.
Ngôi nhà nông trại ấm cúng của ông bà cô đã là nơi sinh sống của họ trong hơn năm mươi năm.
Vị CEO dường như cảm thấy thoải mái trong góc văn phòng rộng rãi của mình, nơi ông dùng làm nơi ở trong tuần làm việc.
Ba lô của người du lịch là nơi ở của anh ta khi anh ta đi qua những ngọn núi.
Xưởng làm việc lộn xộn của nghệ sĩ phản ánh nơi ở sáng tạo của ông.
Phòng thí nghiệm của nhà khoa học điên là nơi ở của ông ta, chứa đầy các cốc thủy tinh, ống nghiệm và các dụng cụ khoa học khác.
Người về hưu đã tìm được một nơi ở ấm cúng trong cộng đồng hưu trí yên tĩnh.
Chiếc hộp các tông của người đàn ông vô gia cư được dùng làm nơi ở tạm thời trên đường phố.
Khi trực thăng bay lượn trên ngôi làng, những người dân bên dưới dùng đèn pin để báo hiệu nơi ở của mình.
Ngôi nhà gỗ mộc mạc của gia đình trong rừng là nơi ở yên bình của họ, tránh xa sự ồn ào và náo nhiệt của cuộc sống thành phố.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()