
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
cầu xin
The word "entreat" is derived from the Old French word "entreatier" which in turn came from the Latin word "intra tractus" meaning "within the course" or "within the flow" of something. In medieval times, the term "entreat" was used to describe the process of partially or half-following something within the course or the flow of something. In medieval times, the term "entreat" was used to describe the process of partially or half-following something within the course or the flow of something. The Old French word "entreatier" came from the Latin phrase "intra tractus" meaning "within the course" or "within the flow" of something. In the English language, the word "entreat" first appeared in the late 14th century, where it was used to describe the process of partially or half-following something within the course or the flow of something. The word has since been used in various contexts, including literature and theater, to describe the process of fully following something within the course or the flow of something. In literature and theater, the word "entreat" is used to describe the process of fully following something within the course or the flow of something. In literature, the term "entreat" is used to describe the process of partially or half-following a literary character within the course or the flow of the literary work, while in theater, the term "entreat" is used to describe the process of partially or half-following a theatrical character within the course or the flow of the theatrical performance. In summary, the word "entreat" is derived from the Old French word "entreatier" which in turn came from the Latin phrase "intra tractus" meaning "within the course" or "within the flow" of something. The word has since been used in various contexts, including literature and theater, to describe the process of fully following something within the course or the flow of something.
transitive verb
implore, implore, beg
to evil entreat
Những người sống sót tuyệt vọng cầu xin lực lượng cứu hộ nhanh lên vì nước lũ đang dâng cao.
Người mẹ năn nỉ đứa con bỏ đồ chơi xuống và đi ngủ.
Nạn nhân của vụ cướp yêu cầu nhân chứng bước ra và xác định thủ phạm.
Bị cáo cầu xin thẩm phán thương xót và khoan hồng.
Đội trưởng yêu cầu các cầu thủ nỗ lực và quyết tâm hơn nữa.
Những người biểu tình kêu gọi chính phủ hành động khẩn cấp chống lại biến đổi khí hậu.
Người thợ làm bánh kêu gọi khách hàng ủng hộ cửa hàng của mình thay vì chuỗi cửa hàng mới.
Bác sĩ khuyên bệnh nhân nên tuân theo phác đồ điều trị và đừng từ bỏ hy vọng.
Du khách nài nỉ viên chức nhập cư cho anh ta nhập cảnh bất chấp lệnh hạn chế kiểm dịch.
Tác giả kêu gọi người đọc ở lại đến cuối truyện và khám phá ra tình tiết bất ngờ.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()