
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
quạt ra
The term "fan out" originally referred to the process of spreading out a pack of playing cards or other flat objects during a game. The word "fan" derives from the Middle English "fanne" meaning "feather" or "foliation", referring to the way the cards were fanned out like the feathers of a fan or a bird. The concept of fanning out cards was later applied to the electronics industry, where it refers to the process of distributing signals or electrical contacts onto a substrate, originating in the 1960s and 1970s. Today, "fan out" is commonly used in the context of semiconductor technology and IC packaging to describe the process of distributing electrical connections from a die (the central processing chip) onto a larger substrate, often in a fan-like shape. Overall, "fan out" is a versatile term that has evolved to describe the spreading out or dispersion of various flat or planar objects over time, from playing cards to semiconductor devices.
Màn bắn pháo hoa kết thúc với màn kết đầy thú vị, khi những sắc màu tỏa ra tạo nên một màn trình diễn rực rỡ.
Sau khi lấy hết hàng ra, hoa giấy sẽ bay ra như một cơn mưa tuyết trong gió.
Những hạt bồ công anh tỏa ra từ thân cây, được làn gió nhẹ đưa đi.
Khi giai điệu EDM lên đến đỉnh điểm, đám đông trở nên cuồng nhiệt và biển cơ thể đẫm mồ hôi tỏa ra tạo thành một khối hỗn loạn đến chóng mặt.
Tại trạm xe buýt, hành khách tản ra từng người một, mỗi người bước xuống và đi theo những hướng khác nhau.
Góc của lớp giấy bạc xòe ra thành nhiều góc mỏng manh khi tôi cẩn thận mở gói nấm cục ra.
Bụi rậm trên nền rừng khô xòe ra khi ngọn lửa bùng phát từ gần đó, báo hiệu một vụ cháy rừng chết người.
Những bông hoa hướng dương xòe ra như những quả cầu trên trời, mỗi bông hoa có một họa tiết màu vàng độc đáo riêng.
Những chiếc lá xanh xòe ra từ thân cây trong khi những dây leo vô tình bò dọc theo bức tường của khu vườn.
Khinh khí cầu ấm áp bay cao hơn lên bầu trời, rải rác những họa tiết giống như cánh bướm trong bức tranh bí ẩn đang lan tỏa giữa bầu trời xanh.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()