
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
sợ hãi cho
The origin of the phrase "fear for" dates back to the late Middle English period, around the 14th century. At that time, the phrase was spelled "freken for" and was used in a different context than it is today. Back then, "fear for" was used to express a concern or worry about something, often a person's health or safety. The "fear" in this context did not mean the emotions we typically associate with fear now - such as dread, anxiety, or terror. Instead, it referred more generally to a sense of apprehension or unease. For example, someone might say, "I fear for my lord's health," meaning that they were concerned about the well-being of their lord or master. This usage continued to be common throughout the Early Modern English period and can still be found in some literary works from that time. Over time, the meaning of "fear for" began to shift. By the 17th century, the "fear" in "fear for" had come to convey a sense of apprehension specific to potential harm or danger. Today, we commonly use the phrase "fear for" to express a deep worry or concern about the safety or welfare of someone or something we care about, often because we perceive some imminent threat.
Anna không thể không cảm thấy sợ hãi sâu sắc khi xem bộ phim kinh dị này, tim cô đập nhanh và lòng bàn tay đẫm mồ hôi.
Nỗi sợ độ cao khiến Jack không thể trèo lên tòa nhà cao nhất thành phố, buộc anh phải quan sát từ mặt đất.
Nghĩ đến việc phải nói trước công chúng khiến Sarah vô cùng sợ hãi đến mức đầu gối cô đập vào nhau.
Nỗi sợ thất bại đã ngăn cản John nộp đơn xin thăng chức, vì anh tin rằng mình sẽ không có cơ hội.
Tiếng sấm vang vọng khắp đêm, khiến Katie run rẩy vì sợ hãi khi cô co ro dưới chăn.
Nỗi sợ bóng tối của Emma khiến cô ngủ với đèn hành lang bật sáng, từ chối để bóng tối nhấn chìm mình.
Nỗi sợ bị từ chối ám ảnh Michael, khiến anh phải cân nhắc lại mọi quyết định mình đưa ra.
Nỗi sợ nhện của David khiến anh bị tê liệt mỗi khi những sinh vật tám chân này bò đến gần anh.
Mối đe dọa mất việc khiến Jane vô cùng sợ hãi, cô làm việc không biết mệt mỏi để ngăn chặn mọi sai lầm.
Nỗi sợ hãi về điều chưa biết khiến Alice run rẩy khi cô mạo hiểm bước vào một khu rừng yên tĩnh đến kỳ lạ, thỉnh thoảng lại ngoái đầu nhìn lại.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()