
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
nước chữa cháy
The term "firewater" is believed to have originated in the 18th century, specifically among Native American tribes and early European settlers in North America. At that time, some Native American tribes would trade with European colonizers for goods, such as guns, tools, and blankets, but would often demand whisky or other forms of spirits in exchange. The settlers would refer to these spirits as "firewater" due to their perceived destructive and intoxicating effects on the Native American communities. The term has since been used in a wider context to describe any potent or intoxicating substance, including substances that can have destructive or devastating effects on individuals or communities. Today, "firewater" is often used metaphorically to describe anything that can allay or mask the pain or difficulties associated with a particular experience or situation.
Nhóm bạn dành cả đêm để uống nước lửa và kể chuyện quanh đống lửa trại.
Sau một ngày làm việc dài, John tự rót cho mình một cốc nước uống có ga để thư giãn.
Người pha chế cảnh báo Tom phải cẩn thận khi uống nước lửa vì nó có thể dẫn đến hậu quả không mong muốn.
Quán bar honky-tonk tràn ngập mùi rượu mạnh khi ban nhạc chơi nhạc đồng quê.
Những du khách đến từ nơi khác đã yêu cầu người pha chế một vòng rượu Firewater, háo hức được nếm thử thức uống địa phương này.
Người lính cứu hỏa nhấp một ngụm nước cứu hỏa sau một ca làm việc mệt mỏi để giúp anh vượt qua đêm dài.
Người bán hàng biết mình đang đi trên một con đường nguy hiểm khi đưa ra lời chào hàng hấp dẫn với khách hàng tiềm năng, hy vọng sẽ chốt được giao dịch.
Hội chợ nông thôn có một chiếc lều chứa đầy đủ các loại rượu mạnh, từ rượu lậu đến rượu ngô, thu hút rất đông người háo hức đến uống.
Bữa tiệc trên nhà thuyền được tiếp thêm năng lượng bằng những bình nước lửa bất tận trong lúc cả nhóm ngắm hoàng hôn trên hồ.
Những câu chuyện được kể lại bởi người thủy thủ đã nghỉ hưu đã phủ nhận những nguy hiểm của cuộc sống trên biển, trong khi ông nhấp một ngụm nước uống có ga một cách thỏa mãn.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()