
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
áp đặt lên
The origin of the phrase "foist on" can be traced back to the mid-19th century when the word "foist" was commonly used to describe the act of forcing or inserting something dishonestly. Specifically, "foist" referred to the forceful insertion of merchandise into a ship's cargo without the knowledge or consent of the ship's owner. This practice was known as "foisting," and it was commonly used by unscrupulous merchants to deceive buyers into thinking they were receiving a specific product when they were actually getting a lower-quality or less-valuable item. By "foisting" these items onto unsuspecting buyers, the merchants could make a quick profit before being discovered. Over time, the term "foist" took on a broader meaning, and "foisting" came to refer to the act of forcing or imposing something, especially something of lower quality or value, onto someone. This meaning can still be seen in the colloquial use of "foist on" today, where it refers to the act of imposing something unwanted or undesirable onto someone by force, trickery, or deception.
Người bán hàng đã cố gắng bán cho tôi một sản phẩm lỗi thời, nhưng tôi từ chối mua nó.
Chủ nhà đã cố gắng tăng tiền thuê nhà rất nhiều, nhưng chúng tôi đã thương lượng được mức giá hợp lý hơn.
Các chính trị gia đã cố gắng áp đặt một chính sách không được lòng dân, nhưng họ đã từ chối chấp nhận.
Người quản lý đã giao cho nhóm một nhân viên thiếu kinh nghiệm, điều này đã gây ra nhiều sai lầm và làm giảm năng suất.
Chủ nhà hàng đã boa cho chúng tôi một khoản tiền lớn mặc dù dịch vụ kém và đồ ăn đắt đỏ.
Giáo viên áp đặt cho chúng tôi một bài giảng nhàm chán, khiến chúng tôi ngủ gật trong giờ học.
Người chủ bữa tiệc đã kể cho chúng tôi một câu chuyện cười tệ hại và chúng tôi rùng mình trong sự im lặng ngượng ngùng.
Chuyên gia tư vấn đã áp đặt cho chúng tôi một báo cáo dài mà chúng tôi thấy không liên quan và không cần thiết.
Người tổ chức đám cưới đã áp đặt cho chúng tôi một dịch vụ đắt tiền mà chúng tôi không đủ khả năng chi trả.
Người bạn đó đã đổ lỗi cho chúng tôi về vấn đề của họ thay vì tìm kiếm sự giúp đỡ từ một chuyên gia.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()