
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
làm mới
The term "freshen up" originated in the mid-19th century and is a figurative expression that has its roots in the literal meaning of the word "fresh." In the past, "fresh" was used to describe something new, clean, and unspoiled, in contrast to stale or spoiled. The phrase "freshen up" combines both these meanings. It implies that someone needs to cleanse themselves, either physically or mentally, to remove any unpleasant or stale sensations or feelings. The expression suggests a refreshing and revitalizing experience that makes someone feel reinvigorated and restored. Originally, the term "freshen up" was used to describe the act of adding fresh water to a ship's hold or an animal's water supply. It was also used in the context of freshening up the air, such as by opening a window or door to let in fresh air into a stuffy room. By the late 1800s, the phrase "to freshen up" began to be used more widely to describe the act of cleansing oneself, especially following a long journey, a meal, or an activity. It came to be associated with splashing water on the face, wiping off sweat or dirt, or changing out of soiled clothes. Today, the expression "freshen up" is commonly used to refer to a range of activities, from washing one's face to taking a shower or bath, from combing one's hair to putting on fresh clothes or perfume, from brushing one's teeth to using breath mints or mouthwash, and from having a snack to enjoying a cup of coffee or tea. In general, "freshen up" is an empathetic and reassuring phrase that acknowledges the importance of taking short breaks, of maintaining cleanliness and hygiene, and of rejuvenating oneself throughout the day. It expresses a desire to feel refreshed, invigorated, and renewed, and it invites others to share in this experience.
Sau một ngày dài làm việc, tôi quyết định tắm rửa sạch sẽ.
Người phục vụ gợi ý chúng tôi nên gọi một ít kem để làm mới khẩu vị giữa các món ăn.
Hãng hàng không cung cấp khăn lạnh và đồ uống cho hành khách để giúp họ sảng khoái trong những chuyến bay dài.
Sau khi tập thể dục, tôi luôn thích làm mới mình bằng một thức uống lạnh và một món ăn nhẹ.
Theagent khuyên chúng tôi nên sơn lại ngôi nhà bằng lớp sơn mới trước khi bán.
Tôi cần làm hơi thở thơm tho hơn sau khi ăn bánh mì tỏi vào bữa tối.
Khách sạn cung cấp cho chúng tôi khăn tắm và đồ vệ sinh cá nhân sạch sẽ để làm mới bản thân trước sự kiện buổi tối.
Người bán nước hoa gợi ý tôi nên thay đổi loại nước hoa để phù hợp với mùa mới.
Sau một chặng đường dài lái xe, chúng tôi dừng lại ở một trạm dừng chân để nghỉ ngơi và duỗi chân.
Để làm cho căn phòng tươi mới hơn, chúng tôi mở cửa sổ và đón chút không khí trong lành vào.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()