
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bực bội
The word "frustratingly" is an adverb that has its roots in the Latin words "frustrus," meaning "barren" or "unfruitful," and "ari," meaning "to hold" or "to restrain." The suffix "-ly" is a common adverbial formation in English, indicating a manner or way in which something is done. The word "frustrate" first appeared in English in the 15th century, and it originally meant "to hinder" or "to thwart." Over time, the meaning of "frustrate" expanded to include the idea of preventing someone from achieving their goals or desires. The adverbial form "frustratingly" emerged in the 17th century, and it is used to describe an action or situation that is hindering or thwarting progress. In modern English, "frustratingly" is often used to express annoyance or irritation at something that is not working as expected or is causing difficulties.
Thật bực mình khi kết nối internet liên tục bị mất trong suốt cuộc họp video quan trọng, khiến việc giao tiếp với khách hàng trở nên khó khăn.
Mặc dù đã học hàng giờ liền, tôi vẫn không thể nắm bắt được các khái niệm trong sách giáo khoa vật lý, điều này khiến tôi vô cùng nản lòng.
Việc cố gắng tìm đường qua thành phố xa lạ bằng bản đồ nhanh chóng trở nên khó khăn và nản lòng vì tôi liên tục bị lạc.
Động cơ xe không khởi động được trong thời tiết mùa đông giá lạnh, gây ra sự bực bội và bất tiện không kể xiết.
Phần mềm vẫn hoạt động tốt vào ngày hôm qua, đột nhiên ngừng phản hồi mà không có lý do rõ ràng, khiến tôi vô cùng bối rối.
Thật bực mình, máy in văn phòng hết mực giữa chừng khi tôi đang in một tài liệu quan trọng, khiến tôi lỡ mất một thời hạn quan trọng.
Hệ thống xếp hàng tại văn phòng chính phủ thiếu hiệu quả một cách đáng thất vọng, gây lãng phí nhiều giờ đồng hồ cho người dân phải chờ đợi.
Chính sách đặt chỗ quá mức của hãng hàng không khiến nhiều hành khách thất vọng khi bị kẹt lại tại nhà ga sân bay mà không có giải pháp rõ ràng nào được đưa ra.
Tốc độ tải trang chậm thực sự gây khó chịu, khiến tôi nghi ngờ về năng lực kỹ thuật của công ty.
Điều đáng thất vọng là các hướng dẫn mà nhà trị liệu đưa ra thường gây nhầm lẫn và không cung cấp hướng dẫn cần thiết cho quá trình phục hồi của tôi.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()