
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
giao hàng chung
The term "general delivery" originated during the 19th century as a convenient and reliable way to send mail to recipients who did not have a permanent address. Prior to the implementation of general delivery, letters and packages addressed to people without known addresses would often be returned to the sender or left at a local post office, which was inconvenient for both parties. In 1863, the United States Postal Service established a system called "general delivery," where branches would hold mail for individuals who did not have a fixed address for a certain period of time, typically up to 30 days. This change allowed people who frequently moved, traveled, or worked in different locations to receive their mail without the need for a physical address. The implementation of general delivery not only provided convenience to individuals but also had practical benefits for postal workers. By keeping records of names and descriptions of the people picking up their mail, postmasters could more easily track the whereabouts of individuals and identify any potential criminal activity. Today, many countries still have variations of the general delivery service, as it continues to offer a reliable method for people without fixed addresses to receive their mail.
Gói hàng tôi gửi cho bà tôi tuần trước được đánh dấu là giao hàng chung vì bà đã chuyển đến địa chỉ mới và không thông báo cho tôi biết địa chỉ mới của bà.
Bưu điện thông báo với tôi rằng bưu kiện của dì tôi đã được giữ lại để chuyển phát chung do thông tin địa chỉ cung cấp trong địa chỉ người gửi không đầy đủ.
Bức thư tôi gửi cho người bạn đang đi du lịch nước ngoài được đánh dấu là chuyển phát chung vì anh ấy không nêu rõ địa chỉ cố định.
Khi đến thăm một thị trấn nhỏ, tôi đã gửi một tấm bưu thiếp cho bạn mình và yêu cầu giao hàng chung vì tôi không có địa chỉ mới của anh ấy.
Người trông trẻ đã yêu cầu gửi tiền lương của người mẹ cho cô ấy để chuyển phát nhanh vì cô ấy chưa cung cấp địa chỉ mới cho chủ lao động của mình.
Khi người giao hàng đến nhà tôi để hỏi về một bưu kiện được gắn nhãn giao hàng chung, tôi đã rất ngạc nhiên vì gần đây tôi không gửi bất kỳ bưu kiện nào đến địa chỉ đó.
Vì địa chỉ người gửi không rõ ràng nên bưu điện đã giữ lại bưu phẩm để chuyển phát chung nhằm đảm bảo bưu phẩm đến được người nhận dự định.
Sau khi chuyển đến một thành phố mới, tấm séc trả lương mà tôi nhận được từ công ty cũ được đánh dấu là chuyển phát nhanh và tôi phải hỏi về nó tại bưu điện.
Người đưa thư giữ lại gói hàng để chuyển phát chung vì không có ai ở nhà khi anh đến địa chỉ cũ của người nhận.
Người nhận đã yêu cầu ghi nhận lô hàng là giao hàng chung, do đó, tôi đã theo dõi tiến trình giao hàng trên trang web của bưu điện để xem khi nào lô hàng đã đến tay cô ấy.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()