
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
cây nho
The term "grapevine" likely originated from the practice of using grapevines as a support structure for other plants. These vines often grew in a tangled and interconnected manner, resembling the spread of gossip and rumors. The first recorded use of "grapevine" as a metaphor for informal communication dates back to the late 1800s. Its association with news traveling quickly and often inaccurately solidified its place in the English language.
Theo tin đồn, giám đốc công ty mới đang có kế hoạch tái cấu trúc toàn bộ bộ phận này.
Tôi nghe đồn rằng Sarah và Jack đã bí mật hẹn hò với nhau.
Những tin đồn lan truyền cho thấy vị CEO này đang cân nhắc việc từ chức.
Có tin đồn rằng công ty đang cân nhắc mở rộng sang các thị trường mới.
Có tin đồn rằng đội thua trận vì một số chấn thương bất ngờ.
Tôi đã thu thập được nhiều thông tin về việc ra mắt sản phẩm mới nhất của đối thủ cạnh tranh.
Tin đồn về việc sáp nhập sắp tới của công ty đang rộ lên.
Tôi nghe một người bạn của bạn tôi nói rằng chồng của Jennifer đang tranh cử vào một chức vụ chính trị.
Có nhiều lời đồn đoán về lý do đằng sau việc giám đốc bán hàng đột ngột từ chức.
Rõ ràng, tin đồn có thể khá chính xác khi dự đoán những thay đổi sắp tới trong công ty.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()