
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
đập vào
The phrase "hammer into" originated from the literal use of a hammer to make something into a particular shape or form. The "into" part of the phrase reflects the idea of driving something into a specific place or object. In ancient times, blacksmiths used hammers to shape metal into various objects, such as weapons, tools, and household items. As they worked, they would say, "I'm hammering this iron into shape" or "I'm hammering this metal into a weapon." Over time, the phrase "hammer into" became a generalized expression used to mean influencing or impressing a particular idea, thought, or truth into someone's mind, heart, or soul. In modern times, we often hear phrases such as "hammering home a point," "hammering out a solution," or "hammering the facts into them" used in various contexts such as business, politics, and education. The use of "hammer into" as a figurative expression dates back to the 17th century. However, the literal use of hammers can still be seen in metalworking today, and blacksmiths continue to produce goods using the traditional techniques passed down from generations ago.
Người thợ mộc vung búa một cách chính xác, đóng đinh vào khung gỗ cho đến khi nó chắc chắn và bền.
Sau nhiều giờ rèn giũa, cuối cùng người thợ rèn đã thành công trong việc tạo hình khối kim loại nóng đỏ thành một tác phẩm nghệ thuật tuyệt đẹp với sự trợ giúp của chiếc búa đáng tin cậy của mình.
Người công nhân xây dựng liên tục vung búa vào các thanh thép để giữ chặt chúng tại chỗ.
Chỉ bằng một cú đập búa, vận động viên chuyên nghiệp đã đập quả bóng ra khỏi sân, mang về chiến thắng cho đội của mình.
Người làm vườn khéo léo sử dụng một chiếc búa làm vườn nhỏ, dễ dàng đào cỏ dại và lật đất.
Người học việc của thợ rèn loay hoay với chiếc búa, nhiều lần không chạm được vào miếng kim loại trước khi cuối cùng cũng chạm đúng vào nó.
Những người rung chuông dùng hết sức lực của mình để gõ những chiếc búa nhà thờ lớn, tạo nên những âm thanh trang nghiêm để đánh dấu giờ phút.
Giáo viên phát những chiếc búa gỗ nhỏ để học sinh sử dụng và hướng dẫn cách gõ nhẹ nhàng theo nhịp điệu của một bài hát đang học.
Người họa sĩ chuyên nghiệp khéo léo sử dụng búa có cán gỗ để khuấy sơn và đảm bảo màu sắc được pha trộn hoàn hảo.
Cậu bé vung chiếc búa nhựa đầy phấn khích trong cửa hàng đồ chơi, thực hiện dự án xây dựng tưởng tượng của mình.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()