
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
không may
The origin of the word "hapless" can be traced back to the Old English word "hap" which meant “luck” or "fortune". The Old English language also had a verb "hapstan" that meant “to happen” or “to befall”. The Middle English word "hapless" emerged in the 13th century, derived from the Old English words "hap" and "lustein" which meant "unsuccessful" or "without luck". The word "hapless" came to be used literally to refer to someone or something who lacked good luck or fortune, but later it came to be used figuratively to describe someone who was unfortunate or helpless in a specific situation. The word "hapless" gained popularity during the Renaissance period when it was commonly used in literature and gained wider usage in the 19th century. Today, it's a word often used in a variety of contexts, from describing a sports team's performance to the misfortune of a character in a play or novel. In summary, "hapless" originated from Old English roots of "hap" and "lustein" to convey a lack of luck or misfortune, originally used literally but now used figuratively as well.
adjective
risk, no may
Jim lúng túng trong suốt bài thuyết trình với thái độ vụng về, lúng túng trong cách diễn đạt và thậm chí còn vấp ngã.
Tên trộm xui xẻo đã vô tình kích hoạt báo động, ngay lập tức báo động cho cảnh sát về vụ đột nhập của mình.
Khi lực lượng bảo vệ bờ biển nhận được tín hiệu cấp cứu, họ đã cử một đội đi giải cứu những thủy thủ xấu số mắc kẹt trên biển.
Bất chấp mọi nỗ lực của mình, Sarah lại thấy mình rơi vào tình huống bất lực khi không thể hoàn thành nhiệm vụ đúng hạn.
Một du khách xui xẻo đã hỏi đường ở một đất nước xa lạ, nhưng cách phát âm kém của cô khiến người dân địa phương bối rối.
Đầu bếp đã chuẩn bị một bữa ăn cầu kỳ nhưng không may lại trở thành một thảm họa, khiến thực khách không mấy ấn tượng.
Vận động viên xui xẻo này đã vấp phải chân mình trong cuộc đua, bất ngờ ngã và gây ra cảnh hỗn loạn.
Cậu sinh viên xui xẻo quên học bài cho kỳ thi và cảm thấy thất vọng khi rời khỏi lớp học.
Người nhạc sĩ xui xẻo đã chơi thiếu một nốt nhạc trong buổi hòa nhạc, khiến toàn bộ khán giả phá lên cười.
Những lữ khách xui xẻo đã lạc đường và mất nhiều giờ lang thang theo hướng sai, cuối cùng đến đích muộn hơn vài giờ.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()