
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
không đầu
The word "headless" derives from the Old English word "hlētan," meaning "to cut off the head." Over time, the word evolved to "hlētlēss" in Middle English, which directly translates to "headless." This term was predominantly used as a literary device to describe a person or object without a head, often depicting a horrific or ominous figure. The usage of "headless" in this context dates back to the 14th century, and it has since become a standard English word commonly used to describe something that lacks a head or is missing its leading figure. Its oldest documented usage can be traced back to the specific year 1394 in Sir Thomas Malory's "Le Morte d'Arthur," in which King Arthur'sQueen Guenevere was erroneously killed by Sir Gwalchmei, who mistook her for Morgan Le Fay since she no longer had a head, making her "headless." The etymological roots of the word "headless" have their origins deeply embedded in medieval English literature, and its origins continue to evolve through popular culture and everyday usage into modern times.
adjective
headless
Thi thể không đầu được phát hiện trong rừng khiến cảnh sát không có manh mối và không có nghi phạm.
Con gà không đầu, một trò chơi mới lạ phổ biến trong lễ hội, là kết quả của một thí nghiệm chặt đầu thất bại.
Bức tượng của hiệp sĩ cao quý bị mất đầu nằm ở quảng trường làng, là lời nhắc nhở bi thảm về hành động tàn ác của kẻ nhặt rác.
Người làm vườn đã cố gắng hết sức để hồi sinh những bông hoa héo, nhưng thân cây không có đầu là dấu hiệu chắc chắn của bệnh nấm.
Bóng ma không đầu ám ảnh căn biệt thự bỏ hoang, khiến những cư dân sống sót phải bỏ chạy trong kinh hoàng.
Phần đầu bị cắt đứt của tên tội phạm bị hành quyết vẫn chưa có người nhận, dẫn đến nhiều suy đoán về danh tính thực sự của người đã khuất.
Món quà lưu niệm không đầu, một giải thưởng từ chuyến tham quan có hướng dẫn viên, được trưng bày trong công viên chủ đề ma quái của trường.
Tòa án đã tuyên án tử hình cho kẻ giết người hàng loạt, chặt đầu hắn trong một cuộc hành quyết rùng rợn.
Con búp bê không đầu bị bỏ rơi trên gác xép đã thì thầm những câu chuyện kỳ lạ về những bí mật ma quái với cô bé dám điều tra.
Ma-nơ-canh không đầu xuất hiện một cách kỳ lạ trên cửa sổ cửa hàng khiến người mua sắm băn khoăn không biết nó có thật hay chỉ là một trò hề.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()