
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
liên ngôn ngữ
The term "interlanguage" refers to a hypothetical language that learners of a second language may use as an intermediate step between their native language and the target language they are trying to learn. It is not a fully-formed language, but rather a simplified or approximate version of the target language that is influenced by the learner's native language and other languages they may know. The concept of interlanguage was introduced by linguist Noam Chomsky in the 1960s as a way to explain the process by which non-native speakers acquire a second language. The idea is that learners pass through a series of interlanguage stages, each characterized by a specific set of errors and limitations, as they move towards proficiency in the target language. While the existence of interlanguage as a distinct linguistic entity is still a topic of debate among researchers, the concept continues to be a valuable tool for understanding second language acquisition and for designing language learning programs that are mindful of the challenges that learners face at different stages of the learning process.
noun
international language ((also) interlingua)
Trong các chương trình trao đổi ngôn ngữ, sinh viên thường gặp phải ngôn ngữ liên ngành - sự kết hợp giữa từ ngữ và ngữ pháp của cả ngôn ngữ mẹ đẻ và ngôn ngữ mà họ đang học.
Tôi nhận thấy rằng khi mới bắt đầu học tiếng Tây Ban Nha, ngôn ngữ của tôi đầy lỗi phát âm và cấu trúc câu không thực sự có ý nghĩa trong ngôn ngữ mẹ đẻ.
Khi tôi tiến bộ hơn trong hành trình học ngôn ngữ, khả năng ngôn ngữ của tôi trở nên trôi chảy hơn và tôi thấy mình sử dụng ngữ pháp và từ vựng phức tạp hơn mà không do dự.
Ngôn ngữ giữa tôi và đối tác người Pháp đôi khi gây ra hiểu lầm, vì cả hai chúng tôi đều gặp khó khăn trong việc hiểu cách phát âm và giọng của nhau.
Trong các lớp học ngôn ngữ nhóm, việc giao tiếp giữa các bạn cùng lớp có thể mang lại những khoảnh khắc thú vị và vui nhộn, vì tất cả chúng tôi đều cố gắng giao tiếp hiệu quả mặc dù trình độ khác nhau.
Học ngôn ngữ thứ hai đòi hỏi rất nhiều kiên nhẫn và luyện tập, vì giai đoạn liên ngôn ngữ có thể khá khó khăn và nản lòng.
Một số người học thấy rằng khả năng ngoại ngữ của họ cải thiện nhanh hơn khi đắm mình trong môi trường nói tiếng nước ngoài, vì họ buộc phải giao tiếp bằng ngôn ngữ đó mặc dù có nhiều thách thức.
Ngôn ngữ giữa các đồng nghiệp đến từ các nền văn hóa khác nhau đôi khi gây ra trở ngại trong giao tiếp kinh doanh, nhưng chúng tôi cùng nhau vượt qua những thách thức này thông qua giao tiếp rõ ràng và kiên nhẫn.
Ngôn ngữ liên ngành là một phần tự nhiên của quá trình học ngôn ngữ và người học nên được khuyến khích đón nhận nó thay vì quá nản lòng vì những lỗi sai của mình.
Mục tiêu cuối cùng của việc học ngôn ngữ là vượt qua giai đoạn liên ngôn ngữ và đạt được sự trôi chảy trong ngôn ngữ đích, nhưng trong quá trình này, điều quan trọng cần nhớ là bạn vẫn đang tiến bộ, ngay cả khi không phải lúc nào cũng hoàn hảo.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()