
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
giật xung quanh
The expression "jerk around" initially referred to the act of jerking or pulling someone in different directions. This meaning can be traced back to the mid-19th century, where it was used to describe physical activity. However, in the late 1800s, the term began to be used metaphorically to describe someone who is uncertain or indecisive in their actions. With time, the expression evolved to imply someone who wastes time on trivial pursuits, often as a result of sporadic or impulsive actions. By the end of the 1920s, "jerk around" had acquired its current meaning of "wasting time on frivolous activities" or "being unreliable or indecisive." In summary, the origin of "jerk around" can be traced back to the literal meaning of jerking or pulling someone in different directions, but over time, the expression has transformed to encompass its current metaphorical definition.
Người lái xe phía sau tôi bấm còi liên tục và gọi tôi là đồ ngốc vì không để ý đến đèn xanh và từ tiến vào ngã tư.
Sau khi làm đổ đồ uống lên chiếc áo mới của tôi, người bạn vô tư của tôi cười khúc khích và gọi tôi là đồ ngốc vì đã nổi giận.
Trong buổi thuyết trình, đồng nghiệp của tôi đã nhận công cho ý tưởng của tôi và các đồng nghiệp của anh ta lẩm bẩm buộc tội: "Thằng khốn đó!"
Người phục vụ mang nhầm món ăn cho tôi và còn hỏi khẩu vị của tôi khi tôi trả lại món ăn, khiến tôi nghĩ anh ta là một thằng ngốc.
Tiếng nhạc lớn của người hàng xóm vọng vào căn hộ của tôi lúc 4 giờ sáng, khiến tôi hối hận gọi anh ta là đồ khốn nạn vì không tôn trọng giờ ngủ của người khác.
Khi kẻ bắt nạt đẩy tôi xuống đất, bạn bè của hắn cười khúc khích và gọi tôi là đồ ngốc vì đã tự bảo vệ mình.
Diễn giả của hội nghị đã bỏ dở bài thuyết trình giữa chừng, khiến đám đông bối rối tự hỏi kẻ biến mất kia là ai.
Người ngồi trước tôi thanh toán bằng tờ 0 đô la rồi để lại tiền boa 10 đô la, khiến tôi phải hét lên "Đồ ngốc!" trong hơi thở.
Bạn tôi đã tặng tôi cùng một món đồ hai lần, khiến tôi phải lắc đầu và gọi cô ấy là đồ ngốc vì hành động thiếu suy nghĩ của cô ấy.
Khi tên trộm giật ví của tôi, tôi không khỏi lẩm bẩm: "Thật là một thằng khốn nạn!", cảm thấy bất lực và tức giận.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()