
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
tránh xa
The phrase "keep off" is a common instruction found on signs, usually placed in areas that people are advised not to enter or walk on. The origin of this expression can be traced back to the Old English language. The Old English word "ceapen," which means "constrain, hinder," is the root of the modern English word "keep." During the Middle English period, the word "keepe" evolved to mean "to hold, restrain, or maintain." When combined with the Old English word "of," which means "from or away," the word "keep off" emerged as a directive to warn people to stay away from a specific area or object. The phrase "keep off" first appeared in written form during the early 16th century, and its usage has since remained consistent. Today, the words "keep off" are widely used in various contexts, including road signs, building safety signs, and sporting equipment for children. In summary, the expression "keep off" is a modern adaptation of Old English and Middle English words that have evolved over time to serve as a cautionary instruction.
to avoid eating, drinking or smoking something
tránh ăn, uống hoặc hút thứ gì đó
Tôi đang cố gắng tránh xa đồ ăn nhiều chất béo.
to avoid mentioning a particular subject
để tránh đề cập đến một chủ đề cụ thể
Tốt nhất là tránh xa chính trị khi cha tôi còn sống.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()