
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
than thở
The origin of the word "lament" can be traced back to the Latin language. In Latin, the word was "planctus," which meant "a mourning cry" or "a wailing song." This word was derived from the Latin verb "plangere," which meant "to cry out in grief" or "to howl." The English word "lament" is believed to have originated from the Old French word "lamenter," which meant "to mourn" or "to grieve." This word, in turn, was derived from the Latin word "planctus." The first known use of the English word "lament" appeared in the 1300s, in the form of "lyment" or "lement." Over time, the spelling evolved to the modern form of "lament." In its original Latin sense, "lament" referred to a specific kind of song or musical composition that expressed deep grief or mourning. Today, the word is most commonly associated with emotional expressions of sorrow, regret, or loss, both in literary and everyday contexts.
noun
groan, moan
lament
transitive verb
pity, mourn, lament
Sau khi thua trận, huấn luyện viên than thở: "Chúng tôi không thể tìm lại được khả năng ghi bàn tối nay".
Chính trị gia này đã đưa ra lời than thở chân thành về sự mất mát các giá trị truyền thống trong xã hội hiện đại.
Cô than thở về quyết định chọn chuyên ngành tiếng Anh thay vì kế toán vì cô phải vật lộn để tìm được một công việc lương cao.
Nữ ca sĩ chìm trong tiếng than thở khi giọng cô đột nhiên khản đặc trong một buổi hòa nhạc.
Giáo viên lịch sử than thở về sự thiếu hứng thú trong bài học khi học sinh tiếp tục dán mắt vào điện thoại thay vì ghi chép.
Nhà văn này than thở về sự sụp đổ của ngành công nghiệp sách khi sách điện tử và sách nói ngày càng trở nên phổ biến.
Vận động viên này than thở về chấn thương của mình khi chứng kiến đội của mình mất chức vô địch mà không có anh.
Đầu bếp than thở về việc thiếu nông sản tươi ở chợ khi ông cố gắng nghĩ ra công thức mới bằng cách sử dụng nguyên liệu đóng hộp.
Người làm vườn than thở về đợt sương giá đã phá hủy toàn bộ mùa màng của mình, cũng như nỗi đau mất đi những cây trồng được chăm sóc cẩn thận.
Nghệ sĩ than thở về sự kết thúc của thời kỳ suy thoái sáng tạo của mình khi cô phải vật lộn để tìm cảm hứng cho tác phẩm tiếp theo.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()