
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
cột đèn
The word "lamp post" derives from two separate terms - "lamp" and "post". The word "lamp" originally came from the Middle English "lampne", which in turn derived from the Old French word "lampne". The Old French word itself was derived from the Latin word "lucemappa", a combination of "lux" (meaning light) and "mapa" (meaning a small wooden tray). The word "lamp" originally referred to a container used to hold burning oil or wax, which provided light. The word "post" originated in Middle English and came from the Old French word "post" or "poeste". The word itself can be traced back to the Latin word "practesta", a combination of "prasus" (meaning fixed) and "sosta" (meaning standing). The Latin word referred to a vertical structure used to support something, such as a building or a sign. When the words "lamp" and "post" were combined in the Middle English era to form "lampost", it specifically referred to a vertical structure used to hold a lamp, designed for illumination purposes in public spaces. Over time, this meaning has evolved to include modern-day street lights, traffic lights, and other similar structures used for lighting and signaling purposes.
Khi tôi đang đi bộ về nhà tối nay, tôi nhận thấy một cột đèn bị mất ở góc phố Elm, khiến khu vực này thiếu ánh sáng và khó quan sát hơn.
Cột đèn cạnh băng ghế công viên có chụp đèn phủ đầy mạng nhện, tạo nên những cái bóng kỳ lạ trên đường phố bên dưới.
Đèn đường bên ngoài tòa nhà chung cư của tôi liên tục nhấp nháy, khiến việc đọc sách dưới ánh sáng của cột đèn trở nên khó khăn.
Ở khu phố yên bình này, những cột đèn màu vàng tỏa ra ánh sáng dịu nhẹ, mang đến cho đường phố bầu không khí ấm áp và hấp dẫn.
Cột đèn bên ngoài tòa thị chính chỉ chiếu sáng một phần nhỏ vỉa hè, khiến việc đi qua phần còn lại của con đường râm mát trở nên khó khăn.
Những mảnh kính vỡ từ cột đèn trên phố chính vương vãi khắp vỉa hè, khiến mọi người phải đi lại thật cẩn thận để tránh bị thương.
Tôi phát hiện ra một cột đèn mô phỏng nhịp điệu của chuông gió ở lối vào sở thú.
Cột đèn gần trường học có hai phần ba là sáng và một phần ba là tối, tạo nên sự tương phản thú vị, mang tính biểu tượng đáng kinh ngạc cho tuổi thơ.
Các biển báo dành cho người đi bộ, kết hợp với cột đèn, tạo nên hình ảnh lý tưởng cho trải nghiệm lái xe an toàn hơn.
Con phố hẹp, thiếu ánh sáng trong thành phố có nhiều cột đèn xếp thành hàng, tạo nên bầu không khí khá bất an khi chúng đổ những cái bóng dài, nham hiểm trong ánh sáng yếu ớt.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()