
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
hạ sĩ quan
The word "lance corporal" originated in the British Armed Forces during the early 20th century. It described a non-commissioned officer (NCO) who served as an intermediate rank between a corporal and a sergeant. The term "lance corporal" was coined by combining the words "lance" and "corporal". The prefix "lance" referred to a medieval weapon, known as a lance, that was carried by a knight or a soldier. In this context, it symbolized the higher level of responsibility and leadership that a lance corporal possessed, beyond that of a standard corporal. The origin of the rank of lance corporal can be traced back to the early 1900s, during the Second Boer War. The British Army faced challenges in dealing with the irregular tactics of the Boer fighters. To address this, Craig Lockhart, a Brigadier-General proposed the introduction of a new rank, between corporal and sergeant, to help bridge the leadership gap. The suggestion was well-received and the rank of lance corporal was officially established in the British Army in August 1902. Since then, the rank of lance corporal has remained in use by numerous Commonwealth armed forces, including Australia, Canada, Hong Kong, New Zealand, and Singapore. The USA, as well as some European armed forces, also use variants of the lance corporal rank. Today, the role of a lance corporal has evolved alongside changes in military tactics and strategy. Although they still carry out supervisory duties in various capacities, the skills required of lance corporals have expanded to include the operation of advanced technology, which requires high levels of technical proficiency and training. In summary, the term "lance corporal" is a reflection of the rank's evolution, representing a mid-level NCO rank that combines leadership and technical expertise.
Viên hạ sĩ hét lớn ra lệnh cho những lính thủy đánh bộ trẻ trong đội của mình, cho biết rõ ai là người chỉ huy.
Với tư cách là hạ sĩ quan, John có trách nhiệm đảm bảo nhóm của mình tuân thủ đúng các quy trình và nghi thức quân sự.
Trong cuộc đấu súng dữ dội, hạ sĩ quan đã bình tĩnh chỉ huy đội của mình vượt qua sự hỗn loạn, đưa ra những quyết định trong tích tắc và tiêu diệt lính địch khi cần thiết.
Tư duy nhanh nhạy và khả năng lập kế hoạch chiến lược của hạ sĩ đã giúp cứu đơn vị của anh khỏi một cuộc tấn công bất ngờ của kẻ thù.
Với việc được thăng hàm hạ sĩ, sự chăm chỉ và tận tụy của Emily cuối cùng đã được đền đáp, và cô rất muốn chứng minh mình là một nhà lãnh đạo có năng lực.
Sau nhiều tháng huấn luyện nghiêm ngặt, hạ sĩ quan tự tin rằng những tân binh của mình đã sẵn sàng đối mặt với mọi thử thách.
Khi viên hạ sĩ quan quan sát chiến trường, anh phát hiện một nhóm lính địch và nhanh chóng ra hiệu cho đơn vị của mình giao chiến.
Quyết định chia đội của mình thành hai chiến thuật của hạ sĩ quan đóng vai trò quan trọng trong việc vô hiệu hóa cuộc phục kích của kẻ thù.
Khả năng giao tiếp rõ ràng và chỉ huy tình hình của hạ sĩ đã giúp ổn định tình hình và ngăn ngừa tổn thất tiếp theo.
Bất chấp nguy hiểm và hỗn loạn của chiến tranh, người hạ sĩ vẫn tập trung, bình tĩnh và tận tụy với nhiệm vụ của mình, truyền cảm hứng cho binh lính của mình làm theo.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()