
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
liếm
The word "lick" has multiple origins and meanings, some of which are still in use today. The most commonly known usage of the word is as a verb, meaning to quickly lick or taste something. The origin of this usage can be traced back to the Middle English word "licken," which meant to moisten, lick, or kiss. This word was derived from the Old Norse word "líkkja," which had a similar meaning. As the English language evolved, "lick" also came to mean a group of animals, such as deer or turkeys, who gather together for socializing and protection. This usage dates back to the early 19th century, and the term was likely derived from the earlier sense of "lick" as a gathering or meeting place. In addition to these two meanings, "lick" has also been used as a noun to refer to a soft, flat, rock surface with water encoded inside, which is found in desert areas. This usage has its origins in the early 1900s and is likely derived from the earlier sense of "lick" as a place where water is readily found. Overall, the word "lick" has evolved and adapted to take on new meanings over time, while still retaining some of its original roots. Its diverse range of usages highlights the rich, complex nature of the English language and its ongoing evolution.
noun
sickle
(slang) blow; blow; painful blow
the flames licked the dry grass
(plural) (US, slang) effort, endeavour
to put in one's best licks
verb
lick
burn down
the flames licked the dry grass
(slang) hit; win
to put in one's best licks
to move your tongue over the surface of something in order to eat it, make it wet or clean it
di chuyển lưỡi của bạn trên bề mặt của một cái gì đó để ăn nó, làm ướt hoặc làm sạch nó
Anh liếm ngón tay.
Tôi chán việc liếm phong bì rồi.
Con mèo ngồi liếm chân.
Cô liếm sạch chiếc thìa.
to eat or drink something by licking it
ăn hoặc uống thứ gì đó bằng cách liếm nó
Con mèo liếm sữa.
Cô liếm mật ong khỏi thìa.
to touch something lightly
chạm nhẹ vào cái gì đó
Ngọn lửa đã nhanh chóng liếm vào rèm cửa.
Ngọn lửa bây giờ đang liếm vào chân họ.
to easily defeat somebody or deal with something
dễ dàng đánh bại ai đó hoặc đối phó với cái gì đó
Chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi đã liếm chúng.
Đó là một vấn đề khó khăn nhưng tôi nghĩ chúng tôi đã thành công.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()