
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
lá súng
The word "lily pad" is derived from the Latin word "patus," which means a broad massage plate used by ancient Romans during therapeutic treatments. However, in the context of biology, the term "lily pad" emerged in the 17th century to refer to the floating leaves of the aquatic plant genus Nymphaea, which are often shaped like a lily. The term "lily" was added to the name due to the resemblance of the leaves to the flower of the lily plant. The Nymphaea genus includes several species, such as the well-known water lily, which grows in still or slow-moving bodies of water, and provides a habitat for various aquatic animals such as snails, insects, and fish. Hence, in summary, the word "lily pad" can be traced back to an ancient Roman concept, but its present-day meaning is tied to the biology of aquatic vegetation. In addition to its descriptive term, there have been several nicknames given to Nymphaea leaves in different regions around the world, some have been translated to English, such as "floatleaf" in the British context or "water shield" by Native American cultures in the eastern Woodlands region. Nonetheless, the incorporation of "lily" in the name remains widespread in many cultures where the water lily is native, particularly in regions with European cultural influences.
Con ếch nhảy từ lá súng này sang lá súng khác, cố gắng bắt ruồi làm bữa tối.
Bị thu hút bởi âm thanh của nước, con chuồn chuồn đậu trên một lá súng gần đó và nán lại một lúc trước khi bay đi tiếp.
Những lá súng trên mặt ao tràn đầy sức sống khi nòng nọc và những chú cá nhỏ chạy qua chạy lại giữa chúng.
Những bông hoa mọc trên lá súng tô điểm thêm sắc màu cho cảnh quan vốn xanh tươi.
Vị khách không mời mà đến, một chú cá đuối nước, lướt qua bề mặt nhẵn mịn của lá súng, để lại những gợn sóng lăn tăn.
Hương thơm của hoa súng thoang thoảng trong không khí, làm say đắm các giác quan.
Tia nắng mặt trời tạo nên những họa tiết phức tạp trên bề mặt lá súng khi ánh sáng nhảy múa trên chúng.
Những chiếc lá súng là nơi hạ cánh êm ái cho những chú ếch béo đang ngủ say.
Mỗi giờ trôi qua, lá súng lại mọc ngày một nhiều hơn, hứa hẹn một vụ thu hoạch bội thu cho các loài thực vật thủy sinh cần nơi để phát triển.
Những bông súng khép cánh vào ban đêm, nhưng vẫn mở vào lúc bình minh, để lộ một con ốc sên đang lê bước trên lớp bùn giàu dinh dưỡng bên dưới lá súng.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()