
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Được coi trọng
The word "listless" originated in the late 16th century, and it can be traced back to the Old French adjective "lestiv" meaning "lazy" or "idle." This word derived from the Latin "læstīvus," which also means "lazy." The English word "listless" evolved from the Middle English "lestyv," which also carries the meaning of "sluggish" or "lazy." The adjective 'listless' is defined as lacking enthusiasm, interest, or energy; appearing or feeling apathetic or dull. This word is often used to describe someone or something that seems dull, uninspired, or without any energy or drive. It can refer to physical inactivity, as well as a lack of mental or emotional activity. The synonyms of "listless" include "lethargic," "languid," "torpid," and "lackluster." The use of this word can convey a sense of indifference or apathy, and it can be applied to people, animals, or things. For example, an individual who shows no enthusiasm for a task or project may be described as listless, and a soldier in battle who appears lethargic or disinterested may be accused of being listless. In summary, the origin of the word 'listless' can be traced back to the Old French and Latin languages, carrying the meaning of laziness, which over time has evolved to be described as lacking enthusiasm, interest, or energy, appearing or feeling apathetic or dull.
adjective
absent-minded, indifferent, careless; ignore ph
Sau nhiều ngày mưa, toàn bộ thị trấn trông có vẻ uể oải và thiếu năng lượng.
Con chó của tôi nằm bất động trên ghế dài, không chịu ăn hay chơi.
Đám đông tại buổi hòa nhạc có vẻ thờ ơ và không hứng thú, hầu như không chuyển động theo điệu nhạc.
Trong giờ kiểm tra, một số học sinh trở nên uể oải và mất hứng thú, chỉ ngồi ôm đầu.
Sau một tuần làm việc dài, Sarah trở về nhà với cảm giác uể oải và kiệt sức, gần như không còn sức lực để nấu bữa tối.
Bệnh nhân trên giường bệnh trông gần như vô hồn, khó khăn khi nói và di chuyển.
Thị trấn dưới lệnh thiết quân luật có vẻ uể oải và thất bại, như thể tinh thần của họ đã bị nghiền nát.
Những con ngựa trên cánh đồng tỏ ra thờ ơ và không phản ứng, hầu như không chớp mắt khi thấy người nông dân đi qua.
Đám đông theo dõi cuộc diễu hành với vẻ mặt thờ ơ, như thể họ đang xem sơn khô.
Con chó nằm bất động và không nhúc nhích, hầu như không thở được, trong khi tim tôi thắt lại khi nhận ra rằng nó đã ra đi.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()