
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
nồi tôm hùm
The term "lobster pot" can be traced back to the 18th century when lobsters were caught using simple pots made of woven willow or bamboo. These pots, commonly known as traps, were placed on the sea bed, usually near rocky outcroppings or other structures that attracted lobsters. The pots, which were left out to soak in the water for days or even weeks, were baited with fish or other seafood to lure the lobsters inside. Lobsters, being attracted to the scent of the bait, would crawl into the pot to feed, getting trapped inside as the pot was lifted out of the water by a fisherman. The term "lobster pot" has since become a common expression in the English language, referring to any vessel used to catch lobsters. Today, commercial lobster traps are generally made of durable materials such as vinyl-coated wire mesh or plastic. However, the basic design of these pots has changed very little over the centuries, with variations in size, shape, and baiting techniques depending on the specific species of lobster being targeted.
Khi người đánh cá đi xuống bến tàu, anh ta cầm theo những chiếc lồng đánh tôm hùm và chuẩn bị ra khơi để đánh bắt trong ngày.
Ánh mắt của người đánh cá đảo qua đảo lại, nghiên cứu độ sâu trên lồng bắt tôm hùm, hy vọng tìm thấy một đàn cua.
Những chiếc lồng bắt tôm hùm nhấp nhô trên mặt nước khi người đánh cá kéo chúng lên tàu, háo hức muốn xem mình đã bắt được gì.
Lồng nuôi tôm hùm dày và chắc chắn, được thiết kế để chịu được vùng nước dữ dội của Đại Tây Dương.
Các lồng bắt tôm hùm được trang bị những dải băng nhiều màu sắc có tác dụng cảnh báo người qua đường và ngăn chặn trộm cắp.
Người đánh cá thả lưới bắt tôm hùm xuống sâu trong vùng nước đục ngầu, hy vọng sẽ bắt được nhiều tôm.
Những con cua vội vã chạy vào bẫy tôm hùm vì bị thu hút bởi mùi mồi.
Người đánh cá kéo một chiếc lồng tôm hùm đầy ắp cua và tôm hùm lên, rồi thở ra một hơi thật sâu đầy thỏa mãn.
Vợ của người đánh cá mỉm cười khi bà kiểm tra những con tôm hùm vừa mới đánh bắt, chiêm ngưỡng lớp vỏ đỏ rực của chúng.
Môi của người đánh cá cong lên thành một nụ cười khi anh ngồi xuống để thưởng thức bữa tiệc tôm hùm được đánh bắt từ chính lồng tôm hùm của anh.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()