
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
trái tim cô đơn
The phrase "lonely heart" originated in the 1950s as a journalistic term coined by columnist Lloyd Shearer, who wrote for the New York Mirror. Shearer's weekly "Lonely Hearts" column provided a platform for people looking for romantic partners, but it soon became apparent that some of the letters were fabricated, with the authors seeking attention rather than love. These fictitious correspondences, which often included sob stories and heartbreaking descriptions of solitude, sparked a wave of media attention and sensationalist headlines. For example, one infamous letter published by Shearer's successor, Mickey Spillane, read: "I am a 32-year-old blonde with figures that wouldn't disgrace a Venus. I'm single, beautiful, stress trained, brainwashed and adequate. I'm looking for a husband who must be tall, quiet, mature, masculine, with a prosperous business and without a mother. Apply in strict confidence, Centerfold, Times Square Station." The phrase "lonely heart" quickly entered the vernacular as a wry reference to these desperate-sounding messages, and it has since come to symbolize a wider emotional condition; that of being isolated, disconnected, and yearning for companionship in modern society. Today, the term is frequently used in mass media to describe everything from angst-ridden pop songs to moping celebrities, underscoring the enduring power of the lonely heart as a cultural trope.
Lila là một trái tim cô đơn đang tìm kiếm tình yêu giữa thành phố đông đúc vào một buổi tối, lướt qua các ứng dụng hẹn hò trong tuyệt vọng.
Sau khi ly hôn, John cảm thấy mình như một trái tim cô đơn lang thang giữa biển người độc thân, khao khát tình bạn và hạnh phúc.
Trái tim Maria đau nhói khi chứng kiến cảnh bạn bè mình thành đôi, khiến cô cảm thấy như một trái tim cô đơn bị lãng quên, mắc kẹt trong chốn hư vô.
Trái tim cô đơn đập thình thịch trong lồng ngực Nathan khi anh hồi hộp chờ đợi câu trả lời từ người phụ nữ mà anh đã nhắn tin trên ứng dụng hẹn hò.
Mệt mỏi vì cô đơn, Emily đã tham gia một câu lạc bộ dành cho người độc thân tại địa phương, với hy vọng gặp được người có thể lấp đầy khoảng trống trong trái tim cô.
Mặt trời lặn khi trái tim cô đơn ngày càng tuyệt vọng, tự hỏi liệu tình yêu có thực sự nằm trong tầm tay hay không.
Những trái tim cô đơn cảm thấy rùng mình khi đọc lời kêu gọi đau lòng từ một trái tim trống rỗng khác trong quảng cáo cá nhân.
Mặc dù trời lạnh, trái tim cô đơn vẫn không thể cưỡng lại được hy vọng rằng số phận sẽ dẫn họ đến với tình yêu đích thực.
Rachel cô đơn cố gắng gạt bỏ những nghi ngờ đang dày vò cô, tự hỏi liệu cô có bao giờ tìm thấy được mối liên kết mà cô khao khát hay không.
Trong một thời gian dài, trái tim cô đơn lê bước, tìm kiếm niềm an ủi trong cách thức bí ẩn của trái tim, hy vọng rằng một ngày nào đó tình yêu sẽ vẫy gọi.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()