
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bỏ lỡ
The origin of the phrase "miss out" can be traced back to the early 1900s in the United States. The term is believed to have surfaced as a combination of the words "miss" and "out," both pre-existing English words with clear meanings. In its earliest use, "miss" connoted a religious context, referring to the act of missing out on salvation or divine favor. Over time, however, the verb "to miss" took on a more general meaning, coming to denote any instance of failing to acquire or experience something desired or beneficial. As for "out," its use is well-documented in English, with the prefix "out" meaning "from within" or "outside of." However, by the turn of the 20th century, "out" had also began to be used as a standalone word, denoting a number of concepts, including absence, lack, and exclusion. With the merging of these two commonly used words, "miss out" emerged as a concise and expressive term to describe failure to participate or gain possession of something valuable. Over the course of the century it has become an indispensable part of the English lexicon and continues to be widely used in both spoken and written forms.
Tôi rất tiếc vì đã bỏ lỡ chuyến đi xây dựng nhóm của công ty vào tháng trước.
Để tiết kiệm tiền, chúng tôi quyết định không đi công viên giải trí vào cuối tuần này.
Tôi biết mình không nên bỏ lỡ buổi phỏng vấn xin việc, giờ đây tôi đang phải gánh chịu hậu quả.
Bạn tôi đã bỏ lỡ cơ hội mua vé hòa nhạc sớm và bây giờ phải trả nhiều tiền hơn.
Chúng tôi không thể bỏ lỡ cơ hội thưởng thức ẩm thực địa phương trong chuyến du lịch Châu Á của mình.
Anh chị em tôi đã bỏ lỡ cơ hội duy nhất trong đời để theo học một trường đại học danh tiếng.
Album mới nhất của nghệ sĩ này đang nhận được rất nhiều sự chú ý, nhưng tôi đã bỏ lỡ cơ hội ra mắt do xung đột lịch trình.
Tôi hy vọng có thể đền bù cho con mình bằng cách đưa chúng đến công viên nước thay vì bỏ lỡ niềm vui của chúng trong kỳ nghỉ học.
Tôi không thể tin là mình đã bỏ lỡ cơ hội được xem buổi hòa nhạc của Ed Sheeran. Chuyến lưu diễn của anh ấy vừa mới diễn ra tại thị trấn.
Gia đình tôi đã bỏ lỡ việc xem nhật thực vì lúc đó chúng tôi đang đi xe buýt. Chúng tôi sẽ cẩn thận hơn trong tương lai.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()