
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
nhận dạng nhầm
The phrase "mistaken identity" refers to an error in the perception or interpretation of someone's identity, often leading to erroneous beliefs, misunderstandings, or wrongful actions. The expression can be traced back to the 19th century, when it was used in criminal law to describe a scenario where an individual is mistakenly accused of a crime committed by another person who shares similar physical or personal characteristics. In this context, the innocent party becomes the unfortunate victim of mistaken identity, leading to potential legal complications and even imprisonment. As the concept has expanded, it is now commonly used in various fields, such as literature, drama, and media, referring to situations where individuals are erroneously believed to be someone else, sometimes with comical or tragic consequences.
Tại buổi hòa nhạc đông đúc, Sarah vô tình va phải một người lạ có kiểu tóc và trang phục giống hệt bạn trai cũ của cô, khiến cô lầm tưởng đó là anh ta.
Bất chấp những đặc điểm riêng biệt của nghi phạm, nhân chứng đã nhầm tưởng một người qua đường là thủ phạm trong vụ cướp ngân hàng.
Trong lúc hỗn loạn của bữa tiệc, Jennifer vô tình hôn một người đàn ông trông rất giống chồng cũ của cô, khiến cô thoáng hiểu lầm danh tính của anh ta.
Ban đầu, cảnh sát nghi ngờ Jim là thủ phạm, nhưng sau đó mới nhận ra rằng anh ta đang ở một địa điểm khác vào thời điểm xảy ra vụ án do nhầm lẫn danh tính.
Người bảo vệ đã nhầm người qua đường vô tội là một tên trộm đang bỏ trốn và tiếp tục đuổi theo anh ta trên phố.
Emily đã đến nhầm nhà vì nghĩ rằng đó là nhà bạn mình, nhưng rồi cô phát hiện ra mình đã nhầm lẫn do nhận nhầm người.
Sau một ngày dài tham quan, Sarah và Tim bị lạc nhau, và Sarah đã nhầm một người lạ trên phố với người bạn đồng hành của mình, khiến cô ấy hoảng sợ.
Người chị em sinh đôi của người phụ nữ bị sát hại đã bị xác định nhầm là thủ phạm vì họ có vẻ ngoài giống nhau.
Đầu bếp đã nhầm lẫn khách hàng ăn chay với người thích ăn thịt nên đã phục vụ họ một món ăn có thịt băm, dẫn đến nhận dạng nhầm và gây ra sự khó chịu sau đó.
Viên cảnh sát đã nhầm lẫn đối tác kinh doanh của John với John, dẫn đến việc anh bị bắt và sau đó được thả sau khi phát hiện ra rằng thông tin nhận dạng ban đầu là không chính xác.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()