
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
bàn tin tức
The term "news desk" originated in the early 20th century as a result of the rapidly growing newspaper industry. In the past, news editors would sit at individual desks, sifting through telegraphs, dispatches, and wire services, selecting the most newsworthy stories to include in their newspapers. As the number of stories and sources increased, newsrooms became more crowded, and the desks where editors worked began to blur together. This led to the development of a large communal table, known as a "news desk," where multiple editors could gather around and collaborate on deciding which stories to cover and how to present them. By the 1950s, news desks had become a standard feature in newsrooms around the world, thanks in part to the rise of new technologies like teletype machines, which facilitated the rapid transmission of news from around the globe. The term "news desk" continued to evolve, encompassing not just physical workspaces but also the teams of editors who staffed them and the systems and processes used to manage news production. Today, the term is widely used in both print and broadcast journalism to describe the hub of activity where news is gathered, verified, and presented to the public.
Nữ phóng viên chuyển những tin tức mới nhất đến phòng tin tức bận rộn, háo hức lắng nghe ý kiến của các đồng nghiệp và chuẩn bị cho chương trình phát sóng trực tiếp.
Người dẫn chương trình kỳ cựu nghiêng người về phía bàn tin tức, cẩn thận xem lại các điểm chính của câu chuyện buổi tối trước khi giới thiệu chúng với khán giả trong trường quay.
Tòa soạn báo rộ lên những lời thì thầm khi biên tập viên quản lý chuyển tiếp một thông tin tuyệt mật từ một nguồn đáng tin cậy, hứa hẹn sẽ viết một bài báo độc quyền dồn các chính trị gia vào một mạng lưới dối trá.
Biên tập viên trực đêm đang tụm lại ở bàn tin tức, lướt qua các bản tin để tìm bất kỳ tin tức nóng hổi nào vào phút chót có thể thay đổi chương trình tin tức buổi tối.
Biên tập viên tin tức chỉ tay về phía chồng giấy chất cao trên bàn tin, ra lệnh cho nhóm của mình sàng lọc từng từ để tìm bất kỳ manh mối, gợi ý hoặc sự thật tinh tế nào có thể giúp họ giành được tin độc quyền đáng thèm muốn.
Tại trung tâm tòa soạn, phòng tin tức tràn ngập các nguồn cấp dữ liệu Twitter, hashtag trên mạng xã hội và các cảnh báo tin tức nóng hổi, cập nhật ngay lập tức cho mọi độc giả, người nghe và người xem.
Giữa sự hối hả của hành động và làn khói dày đặc, tòa soạn vẫn đứng vững, các phóng viên, biên tập viên và cộng tác viên đều kiên định với cam kết đưa tin sự thật trần trụi.
La hét và ra hiệu, người dẫn chương trình thời sự ra hiệu cho nhóm biên tập viên cứng rắn của mình theo dõi mọi manh mối mới, mọi nhân chứng mới và mọi sự thật mới liên quan đến vụ án mạng mới nhất, làm sáng tỏ làn sóng hoảng loạn không thể ngăn chặn đang đe dọa thành phố.
Khi phát hiện một câu chuyện lớn khác, ban biên tập tin tức đã đào sâu vào kho lưu trữ, thúc đẩy việc khám phá sự thật, vạch trần bí mật và tìm kiếm công lý cho những người dễ bị tổn thương nhất trong chúng ta.
Những tin tức mới nhất, những ý kiến sắc sảo nhất, những phóng viên tận tâm nhất - tất cả đều tập trung tại tòa soạn, với màn hình cuộn hiển thị hình ảnh và từ ngữ, truyền tải những câu chuyện, xoa dịu nỗi sợ hãi, nâng cao tinh thần và biến những điều bình thường thành phi thường.
What do foreigners think when Vietnamese people speak English?
Immediately remove unnecessary sounds when pronouncing English
Mispronunciation - whose fault is it?
Tips for reading money in English very quickly and simply
English phrases often used by girlfriends that boyfriends must know
Master English communication situations over the phone
Immediately cure the disease of forgetting English vocabulary thoroughly for goldfish brain
Good and effective experience in practicing English reading
How to use split sentences in English is extremely simple
15 English idioms from fruit that will make you excited
Comment ()